Akkordeonersatzteile Online Katalog HAtools Akkordeonwerkzeuge Akkordeonersatzteil Katalog accordion repair tools parts catalog HAtools

PIGINI + EXCELSIOR Deutschland - Heinz Aumüller www.pigini.de

Westheim 42, D - 91471 ILLESHEIM, Telefon : 09841/2186, Mobil : 0171/3880533 

Akkordeonvertrieb - Ersatzteile - Spezialwerkzeuge - Zubehör

PIGINI :  [Start]  [Home]  [Über PIGINI]  [Historie]  [Concert Tour]  [Vertrieb]  [Akkordeons]  [Kaufberatung]  [Preis]  [Händler]  [FAQ - Fragen

EXCELSIOR : [Zu EXCELSIOR]  [Historie]  [Akkordeons]  [Newsletter]  [Musiker]  [Mikro+MIDI]  [Gebrauchte]  [Reparatur]  [Pflege]  [uc]  [uc

SERVICE : [Ersatzteile+Werkzeug]  [Swing - Lift]  [Rucksäcke]  [Trolleys]  [Riemen]  [Koffer]  [Stimmgeräte]  [Links]  [Kontakt]  [Impressum]    

 

 

Akkordeonersatzteile

 

HAtools Katalog 2016

Der Katalog für

Bayan - Akkordeon - Harmonika - Bandoneon

Die Nummer 1 für

Spezialwerkzeuge

Akkordeonzubehör

Akkordeonersatzteile

Innovationen

Akkordeontechnik

Größtes ital. Ersatzteillager

 

 

 Catalog for Bayan - Accordion - Diatonic - Bandonion

number 1 in accordion repair tools - spare parts - accessories

Please note that a printed catalog is not available. Check out our website www.akkordeonwerkzeug.de to print your catalog issue for complete up to date product listing and easy Email orders. Pricelist download by password access. Please read our bussiness terms before ordering.

 

Kontakt / contact

PIGINI + EXCELSIOR DEUTSCHLAND - Akkordeon Generalvertrieb

Akkordeonersatzteile, Spezialwerkzeuge, Zubehör - Kompetenz aus einer Hand

Heinz Aumüller, Westheim 42,  D - 91471 ILLESHEIM,  Germany

Telefon + Fax : 0049(0)9841/2186  Email: piginideutschland@t-online.de

www.akkordeonwerkzeug.de   www.akkordeonersatzteile.de

www.pigini.de   www.excelsior-akkordeons.de

PIGINI + EXCELSIOR Germany - accordion distribution

accordion spare parts, repair tools, equipment, supplies - Competence from one hand

               

PIGINI – der Klang - die Tradition - die Hand des Menschen

 EXCELSIOR - Tradition von Qualität und Prestige seit 1924

 


Sehr geehrte Kunden

Der neue HAtools Katalog ist da. Auch in dieser Ausgabe finden Sie wieder neue Werkzeuge, Tips zur Akkordeonstimmung und Reparaturtechnik aber vor allem ein stark ausgebautes Zubehörsortiment. Unser Ziel ist es ein fachkompetenter Ansprechpartner für Musikhändler, Akkordeonstimmer und Musiker zu sein, deshalb bieten wir Ihnen Komplettlösungen rings ums Akkordeon.

HAtools ( Heinz Aumüller Werkzeuge ) ist Marktführer von Akkordeonspezialwerkzeugen Made in Germany und schafft somit die solide Grundlage für Präzisionsarbeit zur Ausführung von professionellen Akkordeonstimmungen und Reparaturen. Denn wenn es um professionelle Akkordeonreparatur und Stimmung geht sind wir nur mit dem Besten zufrieden - Sie auch ? Bei HAtools Werkzeugen steckt die Idee im Detail, besonderes Augenmerk wird dabei auf perfekte Funktionalität, Handlichkeit, ergonomische Paßform und ein vollendetes Design gelegt. Jedes einzelne Spezialwerkzeug wurde auf Herz und Nieren in der Reparaturpraxis getestet, diskutiert, geändert und optimiert um die effektivste Konstruktion, die beste Form und perfekte Funktion herauszuarbeiten bevor es unsere Kunden in die Hand bekommen.

HAtools Spezialwerkzeuge haben ihren eigenen Stellenwert denn es handelt sich durchwegs um entwicklungsintensive Werkzeugserien die wir ausschließlich in Deutschland herstellen um den hohen Ansprüchen unserer Kunden gerecht zu werden. Oft sind mehrere Prototypen und hoher Entwicklungsaufwand erforderlich um ein Werkzeug richtig ausreifen zu lassen. Und genau deswegen machen sich HAtools Spezialwerkzeuge, vor allen Anderen, auch am besten bezahlt. Denn Reparaturen sind damit in noch kürzerer Arbeitszeit ausführbar. Die Investition in gutes Werkzeug zahlt sich langfristig aus und zwar über die Reparaturen die damit professioneller und schneller gemacht werden können. Und die Freude über hohe Qualität währt ja bekanntlich viel länger als die Freude über einen niedrigen Preis. Und genau diese Freude und den Stolz an einem guten Werkzeug spüren Sie jedesmal neu wenn Sie damit arbeiten.

HAtools Akkordeonspezialwerkzeuge sind das Ergebnis einer intensiven Zusammenarbeit mit den bedeutendsten italienischen Akkordeonbaumeistern, sowie den Spezialisten aus Akkordeonreparaturwerkstätten im In- und Ausland. Sie werden von namhaften Instrumentenherstellern, Handzuginstrumentenmacher - Ausbildungsstätten, Akkordeon Reparaturspezialisten und Stimmprofis im In- und Ausland eingesetzt und wegen ihrer soliden Qualität und der ausgereiften Konstruktion sehr geschätzt.

Neben dem einzigartigen Angebot von Spezialwerkzeugen finden Reparateure bei uns ein unübertroffenes Komplettprogramm von hochwertigen Akkordeonersatzteilen und Akkordeonist(inn)en das vielseitigste und spezialisierteste Zubehörangebot am Markt, mit dem wir auch unsere Partner im Musikfachhandel beliefern.

Von diesem Service - Kompetenz aus einer Hand - der im Akkordeonvertriebsgeschäft mittlerweile Vorbildfunktion übernommen hat, profitieren besonders unsere langjährigen PIGINI und EXCELSIOR Fachhandelspartner und die Reparaturwerkstätten. Kundenbetreuung endet eben nicht mit dem Verkauf von Akkordeons, dazu gehört auch Stärke im Zubehör und die Beherrschung der Akkordeontechnik.

Auch für Sie bringt es viele Vorteile mit einem Spezialisten zusammenzuarbeiten, denn das spart Ihnen unterm Strich eine Menge Zeit und Kosten. Und Sie können absolut sicher sein daß Ihnen auch das richtige Ersatzteil zugeschickt wird, denn wir sprechen die Sprache der Akkordeontechnik und beliefern Sie kompetent und zuverlässig mit exakt passenden Teilen zu fairen Preisen. Bei vielen Produkten sind wir durch Großeinkauf in der Lage günstige Einkaufskonditionen an Sie weiterzugeben. Aufgrund von Preisanpassungen und der Marktpolitik mancher Hersteller sind feste Katalogpreise bei einigen Artikeln nicht möglich. Diese und Neue Artikel finden Sie immer topaktuell auf unserer Webseite.

Auf der internationalen Musikmesse in Frankfurt / Main können Sie unsere Akkordeon Spezialwerkzeuge am Messestand von "PIGINI Akkordeons“ ausprobieren. Wir freuen uns schon heute auf Ihren Besuch und auf ein interessantes Gespräch. Bei allen Fragen, auch zu technischen Problemlösungen stehen wir Ihnen gerne zu Ihrer Verfügung. Und jetzt wünschen wir Ihnen viel Spaß beim studieren des neuen HAtools Katalogs. Wir danken unseren Kunden für die gute Zusammenarbeit und freuen uns bald wieder von Ihnen zu hören.

Heinz Aumüller

PIGINI + EXCELSIOR Deutschland

 

Dear customer

Unique in their design and conception the innovative HAtools are found in prominent repair shops throughout the world and many of the major instrument manufacturers employ our tools in their production and repair facilities. HAtools are the result of intensive research in accordion repair in collaboration with experienced accordion tuners, repair specialists,  accordion manufacturers and repair experts throughout the world.

HAtools ( Heinz Aumüller tools ) is the leading manufacturer of professional accordion repair tools Made in Germany and sets a new tool standard for professional accordion tuning and repair. HAtools are known for their perfect function, ergonomic form and fine design. Each tool has been extensively tested in repair practice to find ways to improve upon the tools performance. We are constantly on the lookout for methods to improve our tools, used by accordion repair specialists throughout the world. This search has resulted in the development of many new tools. Most of the tools have been redesigned, discussed and rebuilt several times, before going into the hand of our customers. Using HAtools helps to do difficult and complicate jobs more simply, more accurately and in much shorter time. The repairer gets an approved and effective tool into his hands which allows to do repairs more precisely. And every time you use it you will feel new the great enjoyment and proud of working with a perfect tool. In this way your investment in HAtools is being paid back over the time by doing repairs easier and quicker.

Many years of experience in accordion distribution and our close contact to accordion shops, teachers, musicians, collectors, repairsmen and tuners showed a high demand on special accordion repair tools, spare parts, supplies and equipment for all types of reed instruments. We know that organizing one special part can cost expensive repair time. We offer a complete program of high quality spare parts and a unique and unsurpassed program of top accordion repair tools. A complete service, coming from one hand - Made in Germany. There are some reasons to work with a tool specialist, as it helps you to safe repair time and costs.

The name "HAtools" has always stood for highest quality, progressive manufacturing and pride in its products. The quality and service represented by our logo is the best we can give. Our tools are being displayed at the international Music fair in Frankfurt - Germany at the booth of PIGINI Accordions. We invite you  to visit us and  test our tools. And now take some time to study our cataloge. Surely you will find some interesting articles also for your customers. For further information or questions I am always on your disposal. Thanking you for your bussiness we are looking forward to hear from you.

Heinz Aumüller

PIGINI + EXCELSIOR Germany

 

 

Geschäftsbedingungen - vor Bestellung bitte lesen / business terms - please read before ordering

Katalog : Unser Katalog ist als Druckerzeugnis nicht erhältlich. Der Katalog wird ständig aktualisiert und mit neuen Artikeln ergänzt, die aktuell gültige Katalogausgabe finden Sie auf unserer Webseite www.akkordeonwerkzeug.de, wir empfehlen Ihnen dort regelmäßig vorbeizuschauen, um mit allen Neuerungen immer auf dem aktuellen Stand zu bleiben. Mit Herausgabe eines neuen Katalogs verlieren alle früheren Kataloge ihre Gültigkeit. Bitte drucken Sie sich Ihr Katalogexemplar von unserer Homepage aus, um es in Ihrer Werkstatt griffbereit zu haben. Dazu laden Sie den Katalog von unserer Webseite herunter und speichern ihn auf Ihrem Rechner ab, entpacken die ZIP Datei mit WINZIP, öffnen die PDF Datei mit dem Acrobat Reader und drucken ihn dann aus. Catalog : Please note that a printed catalog is not available. The valid up to date catalog issue is found on our Website. Check out our website www.akkordeonwerkzeug.de to print your catalog issue for complete up to date product listing and easy Email orders for your repairshop. Please read our bussiness terms before ordering.

Preislistenzugang : Auf (Email) Anfrage, und unter Angabe Ihrer vollständigen Adresse, erhalten Sie den passwortgeschützten Zugang zur Preisliste. Um ein Passwort zu beantragen senden Sie uns bitte per Email Ihre vollständige Adresse und machen Sie dazu folgende Angaben : Händler / Reparateur / Akkordeonlehrer / Student / Orchesterspieler / Hobbymusiker / Akkordeonsammler / Sonstige / Ihre Homepageadresse falls vorhanden / Nach Erhalt Ihrer Angaben senden wir Ihnen Ihr persönliches Passwort per Email zu. Pricelist access : Pricelist Download by password access. Please send us your complete adress, then we will send you by Email the access code for pricelist download.

Preise : Die aktuell gültige Preisliste finden Sie mit Passwortzugang auf unserer Webseite. Mit Erscheinen einer neuen Preisliste verlieren alle älteren ihre Gültigkeit. Alle Preise sind Nettopreise in EURO zuzüglich Transportkosten und gesetzlicher Mehrwertsteuer. Alle Preise sind freibleibend und können ohne Vorankündigung geändert werden. Berechnet wird der am Liefertag gültige Preis. Prices : Please check our website for valid up to date pricelist. All prices quoted are netto prices in EURO. Transport costs and VAT (value added tax) will be added separately. All prices are subject to be changed without notice.

Bestellung :  Bitte verwenden Sie unser Bestellformular am Ende des Katalogs und geben Sie die Artikelnummer, Menge und Einheit an. Sie finden das Bestellformular als Word Dokument als Download mit Passwortzugang. Ihre Bestellung funktioniert ganz einfach 1.) HAtools Katalog von unserer Webseite herunterladen, abspeichern und ausdrucken. 2.) Passwortzugang zur Preisliste per Email beantragen. 3.) Mittels Passwort die Preisliste und das Ersatzteilbestellformular herunterladen, abspeichern und ausdrucken. 4.) Bestellformular per Email, Fax oder Post an uns senden. Bestellungen müssen grundsätzlich schriftlich als Email, Fax oder Brief erfolgen. Alle Bestellungen erfolgen auf Grundlage unserer AGB´s. Kunden in EU-Mitgliedsstaaten müssen bei Bestellungen ihre gültige Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (USt-IdNr.) angeben, wir sind verpflichtet die Gültigkeit mittels Internetabfrage zu überprüfen. Ohne USt-IdNr müssen wir deutsche Mehrwertsteuer verrechnen. Orders : Please use the order formular for your orders and send orders generally by post, Email or fax. Customers in EU countries must give their valid tax-ID number (value added tax identification number) at all orders, otherwise they must pay the German value added tax rate ( BE : No.TVA, BTW-Nr. / DK : SE-Nr / FI : ALV-NRO / EL : A.Φ.M. / IE : VAT No. / IT : P. IVA / NL : OB-Nummer / AT : UID-Nr. / PT : NIPC / SE : MomsNr. / ES : N.I.F. / GB : VAT Reg.No.)

Maßangaben : Filzleder, Filz, Leder, Textilien und Stimmplattenwachs sowie Platten-, Rollen- und Meterwaren werden herstellungsbedingt "in handgefertigten Stücken" geliefert, deshalb können hier die gelieferten Mengen und Abmessungen von Ihren Bestellangaben abweichen, Schwankungen von Farbe, Maßerung und Materialdicke sind materialbedingt und können vorkommen. Wir weisen in diesem Zusammenhang darauf hin, daß bei Filz, Leder und Textilien das Meßergebnis wesentlich vom Anpreßdruck des Meßwerkzeuges abhängt. Leder wird als einzigartiges Naturprodukt aus der Haut von Tieren hergestellt. Unebheiten, Narben, Maßerungsunterschiede sowie kleine Kratzer als typische Spuren der Natur sind keine Qualitätsmängel sondern beweisen die Echtheit des Produktes. Kleine Farbabweichungen sind ledertypisch, denn jedes Fell ist ein Unikat und reagiert auf Gerben und Einfärben individuell, leichter Abrieb ist trotz Fixierung der Farben möglich und kein Qualitätsmangel. Stimmplattenventile unterliegen einer fertigungsbedingten Stückzahltoleranz von ca ± 5%. Alle Artikel und deren Abmessungen, können ohne Vorankündigung geändert werden. Measurements : Felt padding, textiles and reed wax is sold "by the handmade piece" in "handcut measurements". Due to this shipped quantities and dimensions can differ from ordered quantities. Tolerances in colour and thickness can be possible due to manufacturing process reasons. There is also a pieces tolerance of ca ± 5% on the unit at all reed valves due to manufacturing process reasons. All articles and their dimensions are subject to be changed without notice.

Liefermengen, Mindestbestellwert und Kleinmengenzuschlag : Als Mindestbestellmengen gelten die bei der Artikelnummer angegebenen Stückzahlen, geringere Mengen sind nicht lieferbar. Wir weisen darauf hin, daß grundsätzlich Ihr Warenbestellwert und die Transportkosten in einem wirtschaftlichen Verhältnis zueinander stehen sollten. Für Lieferungen innerhalb der Europäischen Union beträgt der Mindest-Nettobestellwert (der reine Netto - Warenwert ohne Steuer und ohne Transportkosten) 50 EURO. Für Lieferungen außerhalb der Europäischen Union beträgt der Mindest-Nettobestellwert (der reine Netto - Warenwert ohne Steuer und ohne Transportkosten) 100 EURO. Bei Aufträgen unterhalb des Mindestbestellwertes verrechnen wir zum Ausgleich des Bearbeitungsaufwandes einen Kleinmengenzuschlag von 6,50 EURO. Delivery quantities and minimum order : There is a minimum netto-order of 100 EURO (total netto amount without tax and without transport costs) for deliveries to countries outside the Eurpean Union. For orders under the 100 EURO limit there will be an additional  6,50 EURO handling charge.

Lieferung + Zahlung : Es gilt deutsches Recht. Für alle Bestellungen und Lieferungen gelten ausschließlich unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Die Auslieferung erfolgt grundsätzlich per Nachnahme oder Vorauskasse solange nichts anderes vereinbart ist. Alle Liefertermine sind unverbindlich. Bei Beschaffung verlängert sich die Lieferzeit entsprechend, Teillieferungen sind möglich. Verzugsspesen und Schadensersatzansprüche bei Lieferverzögerungen können bei uns nicht geltend gemacht werden. Alle Zahlungen sind für uns spesenfrei zu leisten, sämtliche Banküberweisungsgebühren müssen vollständig von unseren Kunden übernommen werden. Alle Zahlungen sind ohne Abzug zu leisten. Bei Überschreiten des Zahlungszieles stellen wir bankübliche Zinsen in Rechnung. Wir akzeptieren keine Kreditkarten oder Schecks. Delivery + payment : German law is valid for all orders, shipments and bussiness transactions. All orders and shipments are made by the validation of our bussiness terms in this cataloge. We ship goods generally by Cash–On-Delivery payment or advanced bank transfer payment. Sorry, we do not accept credit cards or cheques. Please notice that all bank transfer fees must be paid completely by our clients. 

Gefahrenübergang : Das Transportrisiko, sowie die Gefahr von Verschlechterung oder Untergang geht auf den Kunden über, sobald die Ware von uns zum Versand gebracht wurde. Wir sind berechtigt, aber nicht verpflichtet, die Ware gegen Transportschäden auf Kosten des Kunden zu versichern. Transport risk : The risk of transport damage or loss of goods passes to our customers as soon we have given the goods to the transport company. If you wish seperate transport insurance on extra costs, please contact us.

Rücksendungen : Rücksendungen müssen grundsätzlich zuvor mit uns abgesprochen werden. Unfrei zurückgesandte Ware können wir aus organisatorischen- und Kostengründen nicht annehmen. Elektronikkomponenten, elektronische Geräte, Baupläne, technische Anleitungen, Bedienungsanleitungen, Druckerzeugnisse, CD´s, DVD´s, Datenträger, Sonderanfertigungen, Auftragsbestellungen nach Kundenwunsch, sowie reduzierte- und 2. Wahl Artikel sind vom Umtausch ausgeschlossen.  Normaler Verschleiß und Abnutzung durch normale Verwendung und Alterung sind durch die Produktgarantie nicht abgedeckt. Return shipments : Return shipments are accepted only by advanced agreement. We can not accept return sendings if transport costs aren´t paid. Please note that we do not take back electronic components, devices, CD´s, DVD´s, technical manuals, reduced articles and special models.

© Copyright und Markenrechte : © Copyright Heinz Aumüller. Alle Katalogtexte und Bilder sind unser Eigentum und dürfen nicht ohne unsere Genehmigung verwendet werden. Alle Rechte auf Design und Inhalt liegen bei Heinz Aumüller. Die Übernahme und / oder Veröffentlichung von Inhalten bedarf ausdrücklich unserer Zustimmung. Der Herausgeber behält es sich ausdrücklich vor, Teile der Seiten oder das gesamte Katalogwerk ohne gesonderte Ankündigung zu verändern, zu ergänzen, zu löschen oder die Veröffentlichung zeitweise oder endgültig einzustellen. Fertigen wir nach vom Auftraggeber zugesandten Mustern oder Zeichnungen, so stellt der Auftraggeber sicher, daß diese frei von Rechten Dritter sind. Machen Dritte Ansprüche geltend, steht der Auftraggeber für diese ein und stellt uns von Forderungen und Ersatzansprüchen frei. / © Copyright Heinz Aumüller. No part of this catalogue may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm or any other means, without written permission of  the publisher.

Eigentumsvorbehalt : Bis zur vollständigen Bezahlung besteht Eigentumsvorbehalt. Erfüllungsort für Leistung und Zahlung ist D-91471 ILLESHEIM, Gerichtsstand ist D-91413 Neustadt/Aisch. / reservation of proprietary rights : The goods remain at our disposal until final payment.

Wichtiger Hinweis : Unsere Produkte und Ersatzteile werden ohne spezifische Modellzuordnung angeboten. Deshalb ist es sehr wichtig daß Sie sich vor Ihrer Bestellung oder dem ersten Gebrauch davon überzeugen daß die Produkte sich ohne Probleme sachgerecht für Ihre Anforderungen und Einsatzzwecke anwenden/verwenden lassen. Ersatzteileinbau und insbesondere Arbeiten an Stimmplatten sollten nur von fachkompetenten Spezialisten vorgenommen werden. Wir haften nicht für mögliche Schäden, die durch unsachgemäße oder fehlerhafte Anwendung unserer Werkzeuge, Ersatzteile, Zubehör, Komponenten oder Informationen entstehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an eine Fachwerkstatt. Alle HAtools Spezialwerkzeuge sind ausschließlich für Mechaniken von Handzuginstrumenten konstruiert und dürfen für keine anderen Anwendungen zweckentfremdet werden, um Überlastung auszuschließen. HAtools Werkzeuge wurden für spezifische Anwendungen entwickelt, sie dürfen nicht verändert werden und/oder in einer Weise eingesetzt werden die nicht dem vorgesehenen Verwendungszweck entspricht. Für Verletzungen und Schäden die aus unsachgemäßer und zweckentfremdeter Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen die Sicherheitsvorschriften resultieren übernimmt HAtools keine Haftung oder Gewährleistung. Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Werkzeugs sind ausgeschlossen. Sie sind immer für die von Ihnen benutzten Werkzeuge verantwortlich. Sicherheitseinrichtungen immer frei erreichbar vorhalten und regelmäßig prüfen. Für den Einsatzbereich der Werkzeuge sind die allgemeingültigen Sicherheits- Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften zu beachten und einzuhalten. Important notice : Repairs should be undertaken by experts only. The methods and conditions of using our tools, materials and information is completely beyond our control, we suggest to determine the suitability of our products under the buyers conditions before use. Since our spare parts and products are offered without specific model recommendation, it is important to make sure the products can be properly applied to / operated with your accordion type before ordering or using it for the first time. If you have any doubts please contact an authorized accordion service center. We are not responsible for eventual damages, caused by incompetent use of our tools, products, components or our information. All tools are designed for mechanisms of reed instruments and should not be taken for other use, to avoid overload or damage. HAtools have been designed exclusively for specific applications. We emphasis that any modification to the tools and/or use on an application not detailed to its intended application are strictly forbidden. HAtools will not be laiable for any injuries to persons or damage to property originating from improper application, misuse of the tools or a disregard of the safety instructions. Any claims against the manufacturer because of damage caused by improper use of the tools are void. Always account for tools being used. Use the tools only within the prescribed places, and governed under the current regulations relating to the working environment.

Alle Angaben ohne Gewähr, Änderungen, Verbesserungen, Irrtum und Druckfehler vorbehalten.

 

 

 

Spezial-

werkzeuge

HAtools Akkordeonwerkzeug

repair

tools

 

Manche meinen sie kommen auch ohne  Spezialwerkzeuge zurecht . . . 

. . . . . fragt sich nur wie

Akkordeon Spezialwerkzeug

Some believe they get along 

without  special repair tools . . . 

 . . . . . in some way

HAtools Akkordeon Spezialwerkzeug -  Made in Germany

Für manche Arbeiten braucht man einfach das richtige Werkzeug. Dazu gehört mit Sicherheit das Akkordeonstimmen. Akkordeontechniker, Handzuginstrumentenmacher(meister), Instrumentenbauer, Reparateure und Stimmer finden bei uns für jeden Zweck das genau richtige und exakt passende Werkzeug. Denn das richtige Werkzeug gehört zum Fundament einer fachkompetenten Reparatur, reduziert Arbeitszeit, sichert die Reparaturqualität und den Werterhalt des Instruments. Bei uns finden Sie praxisbewährte Standardwerkzeuge und Neuentwicklungen. Wir bieten Ihnen ein auf jeden Anwendungsbereich genau abgestimmtes deutsches Akkordeon Spezialwerkzeug - Made in Germany - in höchster Qualität.

Made in GermanyHAtools accordion repair tools - Made in Germany

There are some jobs that require the right tools. Accordion tuning is one of them. Accordion repairers, tuners and instrument builders will find the right repair tool for any specific use. The right tool is fundamental for competent repair work on accordions and reed instruments, reducing worktime, saving repair quality and keeping the instruments value. We offer a complete program of fine accordion repair tools - Made in Germany - in highest quality. Pliers for bellows pins, bellows corners, treble- and bassmechanism adjustments, tuning files, waxpot, adjusting tools, and much more. 

 

Akkordeon Knopf MarkierungsfeileKnopfmarkierungsfeile zum individuellen Markieren von Knöpfen bei Akkordeon und Bayan für Diskantknöpfe, Bassknöpfe, Registerdrücker und für persönliche Knopfmarkierungen bei der Steirischen Harmonika. Die Feile kann auch eingesetzt werden wenn bestehende Knopfmarkierungen zu schwach ausgeführt oder verschlissen sind und der Spieler sich zur besseren Spürbarkeit eine stärkere Markierung wünscht. Die gefräste Präzisionsfeile schneidet absolut gleichmäßige Längsrillen im Abstand von 1,35mm in höchster Genauigkeit (siehe Bild). Durch zwei Bearbeitungsschritte mit Feilstrichen im 90 Grad Versatz werden spitze, deutliche Markierungen erzeugt, während ein 45 Grad Versatz weniger spitze Markierungen erzeugt (siehe Abbildung). Bereits markierte und stark verschmutzte Knöpfe können mit diesem Präzisionswerkzeug auch sehr schnell und gründlich wieder gereinigt werden. Ein Feilstrich schneidet eine 19mm breite Fläche mit Rillen, somit ist die Feile auch für größere Diskantknöpfe geeignet. Zur Bearbeitung größerer Flächen setzt man die Feile in den gefeilten Führungsrillen seitlich neu an und führt die Arbeit parallel fort. Die Feile spart viel Zeit im Vergleich zum Feilen von Einzelrillen, denn sie markiert Knöpfe gleichmäßig, sehr schnell und sauber in einem einzigen Arbeitsgang. chequering file  for individual treble and bass button markings at Accordion, Bayan  and Diatonics. To increase too soft or worn button markings to a better and more characteristic feeling of buttons. This precision tool makes it easy to cut exact similar channels with 1,35mm distance in highest quality in a short time. Buttons can be easily marked in two working steps : 0 and 90 degrees for a strong marking and 0 and 45 degrees for a more soft button marking (see picture). Use it also for button cleaning to cut channels free very quickly. The 19mm width is suitable also for bigger treble buttons. To work on larger areas set the file aside and use cutted channels as guidelines. This file saves much time in comparison to single channel cutting, as it marks buttons symmetrical, exact and quick in one single operation.

 

005-00

Knopfmarkierungsfeile / chequering file

1St 

 

Tastenflankenfeile zum Abtragen der Tastenflanken bei seitlich aneinanderschlagenden Pianotasten. Mit dieser Spezialfeile kann die Seitenflanke einer Pianotaste im eingebauten Zustand feinfühlig abgeschliffen und geplant werden, damit diese nicht mehr an die Nachbartaste anschlägt und Klaviaturgeräusche verursacht. Die Taste muß dazu nicht ausgebaut werden, ein Zerlegen der Klaviatur ist nicht nötig. Die absolut glatte Unterflankenauflage der Feile kann auf die Nachbartaste aufgesetzt werden ohne deren Oberfläche zu beschädigen um die Tastenflanke zu bearbeiten und Klaviaturgeräusche zu eliminieren. piano key flank file to shorten the flank of a piano key when it touches the neighbour key, creating noise. This file can be set on top of the neighbour key without scratching its surface, to file the flank of the noisemaking key. To eliminate keyboard noise without disassembling the keyboard. 

005-10

Tastenflankenfeile / piano key flank file

1St

 

Akkordeon StimmenAkkordeon StimmkratzerPräzisions - Stimmwerkzeuge

Wir bieten eine große Auswahl an praxiserprobten Stimmwerkzeugen aber auch komplette Stimmwerkzugsätze an. Besonders empfehlen wir unsere HAtools "1A Stimmfeile", Artikel 009-00. Es ist ein formgleiches Modell wie es auch von einem deutschen Akkordeonhersteller ("Stimmfeile klein") angeboten  wird, jedoch optimiert, schärfer, haltbarer und deutlich standfester. Viele Handzuginstrumentenmacher haben sich schon während ihrer Ausbildungszeit an die Arbeit mit der "Stimmfeile klein" gewöhnt und verwenden deswegen beim Stimmen ausschließlich dieses Modell. Feine Spitze, scharfe Kanten, sauber gearbeiteter Hieb und peinlich genaue Aushärtung garantieren ein extrem scharfes und standfestes Werkzeug. Die Feile ist aus Chromstahl mit einer Härte von 66HRC gefertigt, extrem durchbiegesteif und dadurch Ideal für hochwertige Stimmarbeiten geeignet. Der Stimmer bekommt damit ein exaktes Fingerspitzengefühl wieviel Material er genau von der Tonzunge abträgt weil diese Feile unter dem Anwendungsdruck nicht durchfedert. Definitiv das beste Werkzeug für präzise und tonzungenschonende Stimmungen. Unsere Titanis-Feilen sind nichtrostend, haben hohe Oberflächenhärte, und sehr lange Standzeit. Für die Bearbeitung von Piccolostimmen ist die Diamantfeile 016-00 ideal. Der Hakenkratzer 022-00 zum Tieferstimmen von schwer zugänglichen Tonzungen spart wertvolle Arbeitszeit, da der Stimmstock zum Bearbeiten der Zungen nicht jedesmal ausgebaut werden muß. Durch fachgerechte und geschickte Anwendung wird der Lösabstand nicht verändert. Schräge Stangenkratzer eignen sich zum Bearbeiten von schräggestellten Stimmstöcken, wenn Stimmzungen mit dem geraden Kratzer nicht zu erreichen sind. Für Stimmarbeiten an Bass- und Helikonstimmen eignen sich die Basstimmfeilen 018-00 und 019-00. Zum Stimmen von Konvertor und M3 Bassteilen ist die Bayan Stimmfeile 008-00 sehr gut, um an den hochstehenden Basstimmstöcken vorbeizukommen. Passendes Feilenheft für Basstimmfeilen ist Art. 037-80. Das Stillegen von Stimmplatten die beim Stimmen über die Registerschieber nicht abgeschaltet werden können funktioniert am besten mit unseren Drahtklemmen Art. 021-05. Zum Stabilisieren der Tonzungen bei der Bearbeitung verwendet man die Stützklinge Art. 021-00 und für die empfindlichen Piccolo Tonzungen Art. 021-01. Siehe auch Bild 4. Möchten Sie eine vollständiges Sortiment mit Stimmwerkzeugen das alle Anwendungen abdeckt ? Dann beachten Sie unsere kompletten Stimmwerkzeugsätze 020-00, 023-50 und 023-60. Precision tuning tools  We offer a large program of hand made and well tried tuning tools. Article 009-00  is designed to meet the specific application of accordion tuning. A similar, but optimized model as offered by a german accordion manufacturer (tuning file small). Warding, fine tip, quality cut, and overall high precision are the distinguishing qualities. Made from chrome steel in hardness 66HRC guarantees no bending and exact material feeling at reed grinding for your precision tuning works. Our titanis tuning files are anticorrosive, very hard and durable. Diamond file 016-00 is ideal for piccolo reeds. Scratchers 022-00 and 023-02 for narrow reed scratching save worktime as reedblocks can remain in chassis. See also pic4. Comment: Do not use a machine grinder for resharpening of tuning tools. Resharpening only by hand on a sharpening stone to keep steel hardness. Use handle Nr 037-80 for all bass reed files. Tuning file set 020-00 and reed tool sets 023-50 and 023-60 are "must have" items for every tuner. The reed grinding support 021-00 stabilizes the reed at filing and scratching, special form for safe piccolo reed scratching 021-01.

Akkordeon Stimmwerkzeug      Akkordeon Stimmkratzer Piccolo

 

Artikel

article

Akkordeon Spezialwerkzeuge / accordion repair tools

Einheit

unit

Bild

picture

008-00

Bayan Stimmfeile flachspitz / Bayan tuning file warding

1St 

  

009-00

1A-Stimmfeile flachspitz, extrem scharf und durchbiegesicher / 1A special tuning file warding

1St 

  

010-00

Präzisionsstimmfeile Flachspitz 180mm, für tiefe und mittlere Tonlagen /  tuning file warding for low and middle reeds

1St

4/L

011-00

Präzisionsstimmfeile Flachspitz 160mm, für mittlere und hohe Tonlagen /  tuning file warding for middle and high reeds

1St

4/M

012-00

Präzisionsstimmfeile Vierkant 180mm, für tiefe und mittlere Tonlagen /  tuning file square for low and middle reeds

1St

4/N

013-00

Präzisionsstimmfeile Vierkant 160mm, für mittlere und hohe Tonlagen /  tuning file square for middle and high reeds

1St

4/O

014-00

Titanis-Präzisionsstimmfeile Flachspitz 180mm, für tiefe und mittlere Tonlagen /  titanis tuning file warding for low and middle reeds

1St

4/K

015-00

Titanis - Präzisionsstimmfeile Vierkant 180mm, für tiefe und mittlere Tonlagen /  titanis tuning file square for low and middle reeds

1St

 

016-00

Diamant - Piccolostimmfeile Vierkant 140mm / diamond file square for piccolo reeds

1St

4/P

017-00

Werkzeughalter für Nadelfeilen und Stimmkratzer / tool holder for files and scratchers

1St

4/S

018-00

Präzisions Basstimmfeile Flachspitz 100x13mm Vierkantschaft / precision bass tuning file warding

1St

4/H

019-00

Präzisions Basstimmfeile Flachspitz, 100x10mm, Vierkantschaft / precision bass tuning file warding

1St

4/J

020-00

Stimmfeilensatz, bestehend aus je 1 Artikel 008-00 und 010-00 bis 019-00 / tuning file set, 1 piece each Art 008-00 + 010-00 - 019-00

1So

 

021-00

Stützklinge zum Hochfeilen + Kratzen von tiefen Tonzungen / low reed grinding support

1St

4/R

021-02

Stützklinge zum Hochfeilen + Kratzen von mittleren Tonzungen / middle reed grinding support

1St

 

021-03

Stützklinge zum Hochfeilen + Kratzen von hohen und Piccolo Tonzungen / high and piccolo reed grinding support

1St

 

021-04

Sortiment von 3 Stützklingen zum Hochfeilen + Kratzen von tiefen, mittleren und hohen Tonzungen / assortment of 3 reed grinding supports, for low, middle and high reeds

1So

 

021-05

Sortiment von 3 Drahtklemmen zum Stillegen von tiefen, mittleren und hohen Tonzungen die über Register nicht abgeschaltet werden können, mit Anleitung / reed blocking tool

1So

 

021-10

Zungenstütze zum spannungsfreien Bearbeiten von tiefen Tonzungen / reed grinding stabilizer, for low reeds

1St

 

021-20

Zungenstütze zum spannungsfreien Bearbeiten von mittleren Tonzungen / reed grinding stabilizer, for middle reeds

1St

 

021-30

Zungenstütze zum spannungsfreien Bearbeiten von hohen und Piccolo Tonzungen / reed grinding stabilizer, for high and Piccolo reeds

1St

 

021-35

Sortiment von 3 Zungenstützen zum spannungsfreien Bearbeiten von tiefen, mittleren und hohen Tonzungen / assortment of 3 pieces reed grinding stabilizers, for low, middle and high reeds

1So

 

021-65

Sortiment von 3 Haken zum Herausholen der Innenzungen für tiefe, mittlere und hohe Tonzungen / assortment of 3 hooks for inside reeds catching, for low, middle and high reeds

1So

 

021-70

Angel zum Herausziehen der Innenzunge für tiefe Tonzungen / inside reed lifter for low reeds

1St

 

021-80

Angel zum Herausziehen der Innenzunge für mittlere Tonzungen / inside reed lifter for middle reeds

1St

 

021-90

Angel zum Herausziehen der Innenzunge für hohe und Piccolo Tonzungen / inside reed lifter for high and Piccolo reeds

1St

 

021-95

Sortiment von 3 Angeln zum Herausziehen der Innenzungen für tiefe, mittlere und hohe Tonzungen / assortment of 3 inside reed lifters, for low, middle and high reeds

1So

 

022-00

Hakenkratzer zum Runterstimmen von schwer zugänglichen, tiefen Tonzungen / hook scratcher for low reed scratching

1St

 

022-05

Hakenkratzer zum Runterstimmen von schwer zugänglichen, mittleren Tonzungen / hook scratcher for middle reed scratching

1St

 

022-10

Hakenkratzer zum Runterstimmen von schwer zugänglichen Piccolo Tonzungen / hook scratcher for Piccolo reed scratching

1St

 

022-90

Stangenkratzer gerade, für tiefe Tonzungen / reed scratcher straight for low reeds

1St

4/G

023-00

Stangenkratzer gerade, für mittlere Tonzungen / reed scratcher straight for middle reeds

1St

4/G

023-01

Stangenkratzer für hohe und Piccolo Tonzungen / reed scratcher for high and Piccolo reeds

1St

4/G

023-02

Stangenkratzer schräg, kurz / diagonal reed scratcher short

1St

 

023-04

Stangenkratzer schräg, lang / diagonal reed scratcher long

1St

 

023-50

Stimmwerkzeugsatz bestehend aus Einzelwerkzeugen von Artikel Nr 021-00 bis 023-04 / reed tool set, 1 piece each Art 021-00 - 023-04

1So

 

023-60

Stimmkratzer Werkzeugsatz bestehend aus je 1 Artikel Nr 022-00 bis 023-04 / reed scratcher tool set, 1 piece each Art 022-00 - 023-04

1So

 

024-00

Stangenkratzereinsatz für Hohner Kratzer 1,0mm, HSS / scratcher bit for Hohner scratcher

1St

4/D

025-00

Stangenkratzereinsatz für Hohner Kratzer 1,3mm, HSS / scratcher bit for Hohner scratcher

1St

4/C

026-00

Stangenkratzereinsatz für Hohner Kratzer 1,8mm, HSS / scratcher bit for Hohner scratcher

1St

4/B

027-10

Diamant Stimmschleifer für mittlere und hohe Tonlagen / diamond cutter for middle and high reeds

1St

2/Y

027-20

Diamant Stimmschleifer für tiefe und mittlere Tonlagen / diamond cutter for low and middle reeds

1St

 2/Y

  

Piccolozunge beim Stimmen verbogen ? Falscher Handgriff - falsches Werkzeug - oder beides ?

Piccolo reeds broken or damaged at tuning ? Wrong handling - wrong tool - or both ?

   

HAtools - "Because they work !" For accordion tuning, Re-valving, Re-waxing, Re-pallett, Pick-up installation, Midi Service, mechanical adjustments and corrections. High quality, easy to use, modern efficient design, constant tool improvement, repair help support.

 

Akkordeontechnik Info  >> Akkordeonstimmung << 

Dies ist keine Stimmanleitung sondern eine Sammlung von Erfahrungsschätzen von Akkordeonherstellern und Reparaturwerkstätten die keinen Anspruch auf Vollständigkeit oder Alleingültigkeit erhebt. Das Ziel ist (neue) Wege aufzuzeigen und unseren Kunden Problemlösungsansätze zu geben. Dabei bleibt es jedem einzelnen Stimmer überlassen welche Hinweise er als nützlich empfindet und ausprobieren möchte, natürlich kann dies keine Fachausbildung ersetzen. Dies sind lediglich ergänzende Informationen um die erfahrungsgemäß am häufigsten gemachten Fehler bei der Akkordeonstimmung zu vermeiden. Die Akkordeonstimmung unter Betrachtung der akustischen Zusammenhänge mit  physikalisch, technischen Gesetzmäßigkeiten wissenschaftlich zu erfassen ist sicherlich ein richtiger Ansatz, doch nicht nur die ohne großen Laboraufwand meßbaren Größen beeinflussen die Stimmung. Will man alle stimmungsbeeinflussenden Größen erfassen, kommt man um die gesamtheitliche Betrachtung des Akkordeons als komplexes Klangwerkzeug nicht herum. Um diese Erkenntnisse und Erfahrungen in die Stimmpraxis einzubinden zu können, stellen wir hier, ohne diese zu werten, einige Erfahrungen von verschiedenen Stimmern, Handzuginstrumentenmachern und Reparateuren zur Verfügung, um verschiedene Wege zur Akkordeonstimmung aufzuzeigen. Aber zuerst noch einmal der Hinweis : Ersatzteileinbau und insbesondere Arbeiten an Stimmplatten sollten nur von fachkompetenten Spezialisten vorgenommen werden. Wir haften nicht für mögliche Schäden, die durch unsachgemäße oder fehlerhafte Anwendung unserer Werkzeuge, Komponenten oder Informationen entstehen. Bitte wenden Sie sich besonders bei der Reparatur von Konzertakkordeons immer an eine vom Hersteller empfohlene Fachwerkstatt, denn unsachgemäße Reparaturversuche können hohe Folgekosten verursachen. Über die Stimmethoden von Handzuginstrumenten wird ja bekanntlich recht heiß diskutiert, viele Gemüter erhitzen sich daran was "richtig" und was "falsch" ist. Jeder Stimmer hat bekanntlich seine eigene Stimmethode, seine Philosophie und seine eigene "Handschrift". Selbstverständlich ist jeder Stimmer fest davon überzeugt, daß seine eigene Stimmethode die (aller)beste ist - und das ist auch gut so. Ein Jeder hat sich seine eigenen persönlichen Handgriffe und Arbeitsabläufe beim Stimmen angeeignet, um auf ein schnelles und präzises Arbeitsergebnis zu kommen. Es existieren deshalb unterschiedliche Stimmethoden, aus denen man wählen kann, um zum gewünschten Ergebnis einer perfekten Akkordeonstimmung zu kommen. Ein Hauptkriterium beim Weg durch die Akkordeonstimmung wird sein mit welcher Methode, mit welcher Arbeitsanweisung und vor allem mit welchem Spezialwerkzeug der Einzelne dabei am besten zurechtkommt. Was für den einen Stimmer gut ist, kann für den anderen Stimmer Unsinn sein, weil es ihm in der Praxis einfach nicht von der Hand gehen will. Während der Eine die Innenzunge lieber mit dem Stimmplättchen herauszieht arbeitet der Andere lieber mit der italienischen Methode. Hierbei wird die Innenzunge mit einem Drahthaken, den man bei leicht hochgehobener Außenzunge durch den Schwingkanal der Außenzunge in die Kanzelle einführt von innen durch leichte Drehung des Hakens herausgedrückt. Vorteil dieser Methode ist, daß die Innenzunge bei korrekter Anwendung des Werkzeugs mechanisch äußerst wenig belastet wird. Nachteil: Es sind u.U. je nach Arbeitsweise ein paar Handgriffe mehr nötig. Und beim Piccolo funktioniert das Ganze nicht, denn der Drahthaken kann in den kleinen Schwingkanal der Piccolozunge nicht eingeführt werden. Das materialschonende Hochstimmen der Innenzunge von mit der Zungenspitze nach unten eingebauten Piccolostimmen funktioniert gut  indem man die Diamant - Piccolostimmfeile von oben schräg in den Schwingkanal einführt und mit der Feilenspitze vorsichtig nur gegen den natürlichen Federdruck der Innenzunge drückt und dabei die Stimmfeile gegen den Federdruck der Zungenspitze mit geringem Hub rauf und runter bewegt. Dieser geringe Materialabtrag reicht völlig aus um bei Piccolostimmen die Zungenfreuenz feinfühlig nach oben zu korrigieren. Bei neuen Diamant Piccolostimmfeilen ist es ratsam die Feilenspitze zuvor auf einem Stück Metall zu glätten damit grobe Körner gebrochen werden und die Feile sich nicht an der Zungenspitze verkanten kann. Das Herunterstimmen von Piccolozungen funktioniert gut mit dem Hakenkratzer oder mit dem Stangenkratzer, je nach Bearbeitungsaufgabe, schrägstehende Stimmplatten kann man mit dem geraden Stangenkratzer meist nicht mehr erreichen, hier hilft der schräge Stangenkratzer (kurz und lang). Stangenkratzer mit einsteckbaren Hartmetalleinsätzen (sogenannte deutsche Kratzer) werden von italienischen Handwerksmeistern durchwegs nicht verwendet. Und das aus gutem Grund. Denn mit diesen Kratzern passiert es oft daß der Stimmer bei bestimmten Bearbeitungsvorgängen mit der Einsatzkante des Bits an den Stimmplattenkanten hängen bleibt und unbeabsichtigte Kratzspuren verursacht, außerdem fallen die Kratzereinsätze immer wieder aus dem Halter heraus. Italienische- und auch andere Handwerksmeister arbeiten deswegen durchwegs mit dem durchgehenden, geraden Stangenkratzer Art. 023-00. Vor dem Stimmen sollten alle Stimmwerkzeuge fettfrei gereinigt werden. Stimmwerkzeuge sollte man ausschließlich auf einem Schleifstein von Hand schärfen und nicht an der Schleifmaschine, um Ausglühen des Stahls zu vermeiden. Stimmplattenventile sollten grundsätzlich nicht mit den Fingern aufgebracht werden, denn Fingerschweiß kann das Festkleben des Ventils an der Stimmplatte und somit schlechte Tonansprache hervorrufen. Die Ventilpinzette 044-00 ist mit ihren superflachen Greifarmen ideal zum schnellen und schonenden Aufgreifen und Positionieren von Stimmplattenventilen und spart beim Neuventilieren Arbeitszeit.

Feilen oder Schleifen ? Bei hochwertigen Instrumenten wird der Materialabtrag an den Stimmzungen immer mit der Feile und dem Kratzer vorgenommen. Das Schleifen mit dem Diamantschleifstift oder Stein hat sich in der Serienfertigung von Steirischen Harmonikas oder Schülerakkordeons aufgrund des schnelleren Arbeitstempos durchgesetzt. Gegen diese Arbeitsmethode ist eigentlich nichts einzuwenden, vorausgesetzt der Schleifer wird an der richtigen Stelle materialgerecht und korrekt angewendet, ohne Sollbruchstellen zu erzeugen. Die Puristen unter den Akkordeonstimmern werden diese Methode aus gutem Grund nicht wählen, denn bei hochwertigen Instrumenten gibt es natürlich auch optische Gründe, die dem klassischen Materialabtrag mit Feile und Kratzer den Vorzug geben. Gefeilte Zungen sehen eben schöner aus als geschliffene.

Behandlung von russischen Bayan Blockplatten Deutschsprachige Reparaturbücher beschränken sich weitestgehend auf deutsche Standard - Akkordeontechnik früher hergestellter Instrumente, hier ein paar Bayan Insidertips für Reparateure die anspruchsvolle Reparaturen an Konzertakkordeons vornehmen. Die Stimmplatten des russischen Bayans (Jupiter, Mir, ...) sind in Blockbauweise ausgeführt, alle Tonzungen sind auf einer gemeinsamen Platte aufgenietet. Bei gebrochenen Tonzungen muß der Nietkopf an der Tonzunge abgeschliffen und die Niete auf einem Nietamboß mit paßgenauer Auflage und einem passenden Schlagstift herausgetrieben werden. Anschließend ist eine neue Tonzunge mit der Feile in die richtige Form zu bringen, aufzunieten und einzustimmen. Viele Bayanisten der russischen Schule sind virtuose Akkordeonisten und haben dementsprechend allerhöchste Erwartungen an die Qualität dieser Arbeit. Dies betrifft insbesondere Klangreinheit, Ansprache, Frequenzspektrum und Haltbarkeit der ausgewechselten Tonzunge. Bei der Arbeit an russischen Blockstimmplatten gilt es im Gegensatz zu einzeln eingewachsten Stimmplatten ein paar wichtige Besonderheiten zu beachten. Manche russische Bayanhersteller verwenden schwedischen Stimmzungenstahl andere den meist noch härteren russischen Stahl, dieser reagiert auf Biegestress viel empfindlicher. Man sollte also Bayanblockplatten nicht unbekümmert wie Standard Einzelstimmplatten behandeln. Viele russische Bayanstimmplatten haben extrem geringen Tonzungenspalt, ein unvorsichtiges Biegen der Tonzunge beim Stimmen kann hier schon bedeuten, daß diese bedingt durch eine evtl. gelockerte Nietverbindung im Schwingkanal streift oder sich der Lösabstand (die Aufbiegung) und somit die Tonansprache verändert. Ein Geheimnis der richtigen Bearbeitungsweise beim Stimmen von Bayan Blockplatten ist, daß man die Tonzunge konsequent abstützt und in jedem Bearbeitungsschritt die geringstmögliche Biegespannung an die Tonzunge bringt. Bei der russischen Stimmethode gibt es verschiedene Philosophien. Nach der traditionellen, altrussischen Stimmethode wird zum Hoch- und Runterstimmen der Außenzunge ausschließlich die Feile in Schliffrichtung der quergeschliffenen Zunge benutzt. Beim Höherstimmen wird die Zungenspitze quergefeilt, beim Tieferstimmen wird ein gleichmäßiger Querstrich mit der Feile im unteren Drittel der Tonzunge gemacht. Diese Bearbeitung in Schliffrichtung vermeidet die Erzeugung von Sollbruchstellen, sie hat aber natürlich auch optische Gründe, denn in Schliffrichtung sauber gefeilte Tonzungen sehen einfach schöner aus als längs gekratzte. Da die Nietverbindungen der Zungen bei Blockplatten oft nicht sehr großzügig dimensoniert, und manche auch gealtert sind, passiert es dabei leicht, daß sich die Zunge seitlich verschiebt und anschließend neu justiert werden muß. Die Außenzunge wird beim Bearbeiten mit der Stützklinge (Art. 021-00) abgestützt. Die Verwendung einer Angel (Art.021-80) zum Herausziehen der Innenzunge ist hier nicht ratsam, denn die Angel verursacht von allen Methoden den höchsten Biegestress an der Tonzunge. Zum Bearbeiten der Innenzunge wird der Stimmstock ausgebaut und die Innenzunge mit einer durch das Tonloch in die Kanzelle eingeführten passenden Zungenstütze (Art.021-20) vorsichtig herausgedrückt und die Zungenstütze als Keil schräg zwischen Tonzunge und Stimmplattenrahmen geschoben um die Zunge während der Bearbeitung mit der geringstmöglichen Biegespannung zu belasten. Bei Piccolozungen die Innenzunge nicht ganz herausdrücken sondern beim Bearbeiten im Kanal belassen um Überbiegen zu vermeiden, dabei die Zungenstütze (Art.021-30) gegen die Stirnseite des Schwingkanals drücken um die Zunge bei der Bearbeitung zu stabilisieren. Mit Sicherheit eine zeitintensive aber notwendige Methode. Manche nehmen den Materialabtrag auch mit einem schmalen Schleifstein oder feinem Sandpapier vor. Gegen den Einsatz des Kratzers (Art.023-00) bei Blockstimmplatten spricht das Risiko der Erzeugung von Sollbruchstellen durch gekratzte Kanäle auf der harten Stahlzunge wenn man bedenkt, daß das Auswechseln einer Tonzunge mit größerem Aufwand als bei Einzelstimmplatten verbunden ist. Ist ein Bayan ab Werk mit der Feile gestimmt so sollte man diese Bearbeitungsweise auch bei der Stimmungskorrektur fortführen, auch wenn man dazu seine bisherigen Stimmgewohnheiten verlassen muß. Denn das Auswechseln von gebrochenen Tonzungen an russischen Blockplatten kann sehr zeitintensiv sein und erfordert große Erfahrung, insbesondere wenn der Ton danach wieder klangschön und sauber sein, die Ansprache stimmen und die Zunge dauerhaft halten soll. Beim Bearbeiten von russischen Blockplatten sollte der Stimmer immer eine neue Stimmfeile (Art.009-00) verwenden und regelmäßig alle Stimmwerkzeuge entfetten.

Akkordeon Reparatur- und Stimmkurse

Akkordeon Reparatur- und Stimmkurse werden von uns in kleinen Seminargruppen zusammengestellt um effektives Arbeiten zu ermöglichen. Die Kurse finden in unseren eigenen Räumen bei PIGINI Deutschland in Westheim statt. Der Akkordeon Stimmkurs bei PIGINI Deutschland hat selbstverständlich seinen ganz eigenen Stellenwert. Denn er unterscheidet sich deutlich von als "Akkordeon-Reparaturlehrgang" getarnten "Geselligkeits-Seminaren" bei denen meist nur der Vorzeigeeffekt im Vordergrund steht, um den Teilnehmern aufzuzeigen "welche Arbeiten man überhaupt noch selbst ausführen kann" und "wovon man besser die Finger lassen sollte um nichts kaputt zu machen" Nein. Unser Kursziel ist ein ganz anderes. Denn wirklich gute Stimmer haben nichts zu verbergen - was denn auch ? Unsere professionellen Stimmkurse sind durchwegs praxisorientiert, das heißt es steht nicht nur das Vorzeigen und Zuschauen im Vordergrund sondern besonders die eigene Praxisarbeit am Objekt, hierfür stellen wir unseren Kursteilnehmern verschiedene Arbeitsstationen u.a. für mechanische Reparaturen, Stimmplattenverarbeitung, Gehäuse- und Zelluloidreparatur und natürlich für die Stimmung zur Verfügung. Neben systematischer Fehlersuche und Störungsbehebung sowie der Lösung von akkordeonspezifischen Akustikproblemen ist ein weiteres Kursziel den Teilnehmern neue Wege aufzuzeigen um durch Optimierung ihrer Arbeitsabläufe und der Bearbeitungs- und Vorgehensweise in der Akkordeonstimmung sich ein perfektes Stimmergebnis in möglichst kurzer Zeit erarbeiten zu können. Der Kursteilnehmer erfährt auf dem (meist steinigen) Weg durch die Akkordeonstimmung ehrliche Hilfestellung und Unterstützung um seine bereits bestehende Servicekompetenz zu perfektionieren. Dabei kommen natürlich auch die Tips und Tricks der Spezialisten zur Sprache die ein schnelleres und professionelleres Arbeiten erlauben um ein perfektes Stimmergebnis zu erzielen. Es werden verschiedene Stimmplatten Bearbeitungsmethoden aufgezeigt, nicht nur die am allermeisten verbreitete Methode deutscher Marken sondern besonders auch die weniger bekannten Methoden der russischen und italienischen Akkordeonbaumeister. Im Diskussionsforum und Akkordeonreparatur Workshop findet gemeinsamer und offener Erfahrungsaustausch unter Reparateuren, Stimmern und Akkordeonbauern statt. Bitte haben Sie Verständnis daß die Kurse zunächst im Rahmen unseres bundesweiten PIGINI + EXCELSIOR Händler Vertriebsnetzwerkes vorrangig für unsere autorisierten Fachhandelspartner und deren Mitarbeiter angeboten werden. Eine Ausweitung des Kursangebots auf unsere Akkordeonreparaturwerkstatt-, Spezialwerkzeug- und Ersatzteilkunden ist evtl. in Planung. Bei Interesse an einem Akkordeon Reparatur- und Stimmkurskurs melden Sie sich bitte per Email bei uns, wir merken Sie dann vor und informieren Sie wann ein neuer Kurs angeboten wird.

Spiralbohrersatz HSS

in 1/10mm Abstufungen von 1,0mm - 5,9mm , 60 Stück mit Werkzeugkassette, HSS Stahl. Made in Germany. Für alle Bohrungen die mit exaktem Durchmesser ausgeführt werden müssen. Beim Setzen von neuen Balgnägeln, Akkordeon Spezialschrauben und allen Aufgaben, bei denen der richtige Durchmesser erforderlich ist. Auch für die Reparaturarbeit an Blech- und Holzblasinstrumenten sowie anderen Musikinstrumenten geeignet.

HSS drilling set in 1/10mm steps from 1,0mm to 5,9mm, 60 pieces, including toolcase, high speed steel. Made in Germany. For exact holes for bellows pins or special wodden accordion screws, to set the required precision with the right diameter. Also for brass and woodwind repairs.

028-00

Spiralbohrersatz HSS in 1/10mm Abstufungen von 1,0mm - 5,9mm , 60 Stück mit Werkzeugkassette / HSS drilling set in 1/10 steps from 1,0mm to 5,9mm, 60 pieces including toolcase 

1St

 

Akkordeon Clavishebel RichteisenSpezial Klavishebel Richtwerkzeugsatz Wer kennt das Problem nicht ? In der Reparaturpraxis gibt es immer wieder Klavishebel, bei denen die Richteisen nicht passen und herumwackeln, so daß ein präzises Ausrichten der Mechanik nur schwer möglich ist. Die Richteisen für deutsche Akkordeonmodelle passen nicht bei italienischen Diskantmechaniken, und umgekehrt. Unpassende Richteisen vermindern das Gefühl für die richtige Hebelbiegekraft und erhöhen das Risiko von wiederholten Vor- Rückwärts- und Seitwärtskorrekturen. Dieses Werkzeug schont die Klavishebel vor zuviel Biegestress, denn das im genau richtigern Arbeitswinkel aufeinander abgestimmte Richteisenpaar ist in der Weite von 0...10mm einstellbar und paßt mit seinem schlanken Kopf für alle Klavishebel unterschiedlichster Akkordeonmodelle und Mechanikkonstruktionen. Das Präzisionswerkzeug ersetzt eine große Anzahl von nicht verstellbaren, unflexibel festen Richteisen und ist eine einmalige Anschaffung, die zur Verbesserung der Reparaturqualität beiträgt.

special adjusting tool set an extremely versatile tool designed to bend and adjust treble keys when levelling the keyboard and correcting leaks over the tone holes. The markets best toolset for precision key bending work eliminates marring of key surfaces and will cut hours off overhaul times and adjustments when replacing the felt padding. Adjustable mouthwidth from 0...10mm allows fitting to all different types of treble keys and levers of all accordion manufacturers. You can level any accordion key easily in a matter of minutes. For precise bending work without play, the toolset (2 pieces) gives the repairer the right feeling for the necessary bending force to be put onto the key. Avoids forward - and - backward - again corrections, which is one of the mayor reasons we feel you would enjoy this toolset. It replaces all single bending tools which are unadjustable in width.

029-00

Spezial Klavishebel Richtwerkzeugsatz, einstellbar / special adjusting tool set

1Pa

 

Stimmtisch oder Stimmbalg ? Professionelle Akkordeonstimmungen werden heute beim Akkordeonhersteller genauso wie in einer modernen Akkordeonreparaturwerkstatt auf einem Stimmbalg ausgeführt. Auf diesem werden die kompletten Gehäuseteile aufgelegt und die zu korrigierenden Töne angespielt indem man ihn feinfühlig von Hand betätigt. Um bei der Akkordeonstimmung ein schnelles und wirtschaftliches Arbeitstempo zu erreichen wird von den allermeisten Stimmern der Stimmbalg verwendet und gleichzeitig als Arbeitsauflage benutzt, indem der Stimmer nach dem Anspielen der Töne das Instrumentengehäuse wendet und zum Bearbeiten der Tonzungen auf der Stimmbalgauflage beläßt. Unsere hochwertigen und praxisgerechten Stimmbälge (Art. -030-00-) sind für die jeweiligen Instrumentengrößen maßlich exakt angepaßt um ein breites Anwendungsfeld abzudecken und ein schnelles Arbeiten zu ermöglichen. Unsere Stimmbälge sind auch als Komplettbausatz erhältlich. Die von wenigen Reparateuren heute leider immer noch praktizierte Stimmethode die ausgebauten Stimmstöcke isoliert, außerhalb des Instruments zu stimmen, ist längst überholt und nicht zu empfehlen. Das hat einen ganz einfachen Grund : Innerhalb des Instruments herrschen für einen Stimmstock andere Bedingungen als außerhalb, im vom komplexen Klangwerkzeug isolierten Zustand. Viele Reparateure haben die Erfahrung machen müssen, daß ein außerhalb des Instruments temperiert gestimmter Stimmstock nach dem Einbau in das Instrument plötzlich ganz andere Zungenfrequenzen von sich gibt. Das ist kein Zufall sondern die Ursache dafür findet man in akustisch - physikalischen Gesetzmäßigkeiten. Die Tonhöhe wird nicht alleine von der Eigenfrequenz der Stimme und deren Befestigungsart auf dem Stimmstock festgelegt, auch der Klappenöffnungshub, die Geometrie des Tonloches, die Kanzellengeometrie, die Stimmplattenventile, der Balgdruck, die Befestigung und Kontaktpunkte des Stimmstockes innerhalb des Gehäuses, die zur Stimme benachbarten Bauteile und Hohlräume im Instrument, haben neben weiteren Parametern wie dem Registerschieberspiel und der Raumtemperatur maßgeblichen Einfluß auf die Zungenfrequenzen. Vergleicht man nun die Bedingungen für einen Stimmstock im eingebauten Zustand mit den Bedingungen im ausgebauten Zustand, wird schnell klar, daß viele dieser Parameter unterschiedlich sind und ihren Einfluß auf die Zungenfrequenzen ausüben. Die abschließende Überprüfung und Feinkorrektur einer perfekten Akkordeonstimmung sollte deswegen immer am zusammengebauten Instrument stattfinden, besonders bei Konzertakkordeons ist es ratsam diese Überprüfung in Spielhaltung durchzuführen, denn nur so kann ein eventuell instrumentenabhängiger Einfluß des Registerschieberspiels auf die Zungenfrequenzen erfaßt und berücksichtigt werden. Besonders im Cassotto üben die Position, Kontaktpunkte und Befestigung der Stimmstöcke ihren Einfluß auf die Zungenfrequenzen aus. Die Stimmstockbrücken im Diskant beeinflussen die Zungenfrequenzen teilweise erheblich, das gleiche gilt für die Stimmstock Haltestreben eines 7 chörigen Convertor Bassteils des SUPER BAYAN SIRIUS. Desweiteren können mehrere Stimmzungen beim Zusammenklang eine gegenseitige Frequenzbeeinflussung ausüben. Nur im eingebauten Zustand können alle Einflußfaktoren auf die Zungenfrequenz berücksichtigt werden, deswegen ist eine Stimmungskorrektur am ausgebauten Stimmstock besonders hier von vorneherein zum Scheitern verurteilt. Selbstverständlich stellen bei einer Reparatur Konzertbayans höhere Anforderungen an die Stimmungsqualtiät als ein Mittelklasse Akkordeon oder das Herrichten und Aufbereiten von Schülerinstrumenten und nicht zuletzt ist vieles eine Sache der angeeigneten Gewohnheit und der eigenen Arbeitsmethode eines jeden Reparateurs. Die absolut genaue Stimmung über den gesamten Dynamikbereich kann es bekanntlich bei Handzuginstrumenten nicht geben, deshalb ist der Stimmer besonders hier auf eine sensible Anpassung und den Ausgleich aller Stimmen zueinander innerhalb eines engen Druckfensters angewiesen. Nicht nur aus Gründen eines höheren Arbeitstempos verwenden die meisten Hersteller und Profistimmer deshalb einen Stimmbalg, denn nur so kann der Stimmer während seiner Arbeit mit dem Arm feinfühlig empfinden was der Musiker später beim Spiel tatsächlich tun wird, denn das Gefühl im Arm des Stimmers ist hier gleichzusetzen mit dem musizierenden Arm des Spielers. Verwendet man bei der Akkordeonstimmung auf dem Stimmbalg das richtige Spezialwerkzeug in der richtigen Weise, so ist auch der Ausbau des Stimmstockes definitiv überflüssig und dies gilt besonders auch für die Piccolostimmen. Es ist kein Geheimnis daß nicht wenige Stimmer hier große Mühe haben eine professionelle Frequenzkorrektur vorzunehmen ohne die Zungen zu beschädigen und nicht selten überlebt eine Piccolostimme einen mehrmaligen Korrekturversuch nicht. Und derjenige der das Ergebnis einer Akkordeonstimmung am Ende beurteilen wird ist übrigens der kritische (Konzert) Akkordeonist, eben der Kunde - und nicht der Stimmer.

Akkordeontechnik Info >> Stimmbalg bauen <<

In unserem Bauplan für einen Stimmbalg finden Sie alle Details und Größenangaben die so dimensioniert sind daß man mit einem Stimmbalg möglichst viele verschiedene Instrumentengehäusegrößen abdeckt. Bei uns finden Sie alles was Sie für den Bau eines Stimmbalgs brauchen. Neue und gebrauchte Bälge, Leder und Material zum Bespannen und auch komplette Stimmbalg Bausätze zum Selbstaufleimen und Bespannen.

 

030-00

Stimmbalg für Handzuginstrumente, für 72 / 96 / 120 / Bayan / oder Maßanfertigung /  tuning bellows 

1St

030-05

Bausatz für einen Stimmbalg mit tech. Anleitung / construction kit for tuning bellows with plan

1St

030-10

Bauplan für einen Stimmbalg / construction plan for tuning bellows

1St

 

Balgnagel Einsetzwerkzeug

Zum fachgerechten und sauberen Einsetzen von Balgnägeln, ein sehr handliches Werkzeug das dem Balgnagel beim Eindrücken in das Gehäuse sicheren Sitz verleiht und das Abrutschen verhindert. Eine Beschädigung des Gehäuses wird somit sicher vermieden. bellows pin setting tool for professional setting of bellows pins. A very handy tool which holds the pin safely when pressing into the chassis. Protects the chassis safely from damaging.

030-90

Balgnagel Einsetzwerkzeug / bellows pin setting tool

1St

 

Akkordeon BalgnagelzangeProfi Balgnagelzange

Diese HAtools Zange ist das Ergebnis aller Erkenntnisse, die in Reparaturwerkstätten und bei namhaften italienischen Instrumentenbauern gesammelt wurden. Die Profi-Balgnagelzange zieht sämtliche Balgnageltypen sicher und überaus schonend, ohne diese zu beschädigen - auch Vergoldete. Das Instrumentengehäuse wird dabei nicht berührt.

bellows pin pliers

to pull all different types of bellows pins without scratching the pin or marring the accordion. Special jaws allow safe and protective clamp to the pin, without touching or scratching instruments body. Also for goldplated bellows pins.

031-00

Profi-Balgnagelzange, für fachgerechtes Ausziehen sämtlicher Balgnageltypen / bellows pin pliers

1St

    

 HAtools - Akkordeonspezialwerkzeuge, Ersatzteile und Zubehör  >  Kompetenz aus einer Hand <

HAtools - accordion repair tools, spare parts, equipment, supplies  > Competence from one hand <

Akkordeon BalgnagelzangeBalgeckenzange Ein Präzisionswerkzeug mit materialgerechtem Spezialkopf zum fachmännischen Anpressen von Balgecken. Durch die spezielle Form und Verwendung dieses Werkzeugs können die Balgecken angepreßt werden ohne sich dabei aufzubiegen oder zu verformen. Diese Zange kann unabhängig von der Eckenform für sämtliche verschiedenen Balgeckentypen aller Hersteller benutzt werden denn sie ist NICHT an eine spezielle Balgeckenform gebunden. Und das aus gutem Grund. Denn in der Akkordeon Reparaturwerkstatt hat man es mit vielen verschiedenen Balgecken (oder Balgschoner) Formen und Modellen zu tun. Balgschonerzangen mancher Anbieter welche so konstruiert sind daß sie nur an eine einzige Balgschonerform gebunden sind haben deshalb für die Akkordeon Reparaturwerkstatt mehrere Nachteile: Sie können im Reparaturbetrieb nur einseitig eingesetzt werden, für andere Balgeckenformen müßte man sich mehrere Zangen kaufen und für die eingeschränkte Verwendungsmöglichkeit ist der Anschaffungspreis viel zu hoch. Die HAtools Balgeckenzange ist im täglichen Reparaturbetrieb ein häufig benötigtes und vollständig modellübergreifend einsetzbares Werkzeug. Eine einmalige Anschaffung für die professionelle Werkstatt. bellows corner crimping pliers designed for correct assembly of bellows corners to be fixed by pressing. This precision tool with special crimp jaws allows to crimp bellows corners correctly, as the corner will keep its curved form. It can be used universal for all different forms and models of bellows corners of any manufacturer. It is a "must - have - tool"  for the profi repairer.

032-00

Balgeckenzange / bellows corner crimping pliers

1St

   

Akkordeon Kugelzange< NEUE SPEZIALZANGEN >

Bei den Hebelzangen die früher von deutschen Akkordeonherstellern angeboten wurden treten nach Rücksprache mit Reparateuren einstimmig folgende Probleme auf. Die Hebelmechanik dieser Modelle hat zuviel Seitenspiel, so daß der Kopf seitlich stark herumwackelt, die gesenkgeschmiedeten Griffstücke sind teilweise stark verzogen und die klobige Kopfform ist nicht für Akkordeonmechaniken optimiert, so daß man eng zusammenliegende Klavishebel mit diesen Zangen unmöglich erreichen und bearbeiten kann. Wir haben deshalb unsere eigene HAtools Spezialzangenserie von Grund auf neu entwickelt und paßgenau für den Einsatz im Akkordeon konstruiert. Gefräster, spezialgehärteter Kopf, gratfrei polierte Oberfläche, seitenspielfreie und exakt arbeitende Hebelmechanik mit leichtgängigen, wartungsfreien Gelenken und ergonomisch beschichteter Kunststoffgriff sind die charakteristischen Eigenschaften der neu entwickelten HAtools Spezialzangenserie in allerhöchster Qualität. Und natürlich Made in Germany. NEW PLIERS We developed a new series of HAtools pliers which meet the specifications of accordion repair in the best way. These are the finest tools on the market for professional repair. The head is designed to meet the specific dimensions of accordion mechanisms. Precise cutted, hardened and polished surface, precisely working lever mechanism without side play and plastic coated ergonomic handle are the remarkable characteristics of the new HAtools pliers series. The piano bending pliers is ideal also for wire bending works at pianoforte instruments repair. Precision repair tools in highest quality "Made in Germany".

 

 

Akkordeon KugelzangeAkkordeon KugelzangeNeue Kugelzange

mit Hebelübersetzung zum feinfühligen Ausrichten von Clavishebeln. Bei dieser HAtools Kugelzange nehmen wir die uneingeschränkte Position als Marktführer für uns in Anspruch denn Sie werden keine bessere am Markt finden. Bei unserer NEUEN HAtools Kugelzangenserie haben wir Kopfform und Hebelgeometrie nochmals optimiert. Die Besonderheit dieses Werkzeugs liegt eindeutig in der Wahl der passenden Hebelübersetzung, die genau auf den Akkordeonbau abgestimmt ist. Der Schenkeldruck erzeugt über die Hebelmechanik die genau richtige Kraft an den Kugelbacken, um eine materialgerechte und gefühlvolle, definierte Verformung zu erzielen. Das bedeutet geringere Handkraft und schnellere, präzisere Justierergebnisse als bei Zangen ohne Übersetzung mit denen man bestenfalls grobe Justierergebnisse erzielt und oftmals nachkorrigieren muß. Nur so wird ein wirklich feinfühliges Ausrichten ermöglicht, Klavishebel können exakt und zeitsparend justiert werden. Besonders bei Klavishebeln von Cassottoinstrumenten tritt der Vorteil einer feinfühligen Justiermöglichkeit eindeutig in den Vordergrund. Ein Vor- Rück- Vor - Rückwärtskorrigieren, das durch den Einsatz von Zangen ohne Hebelgelenk nur allzu oft vorkommt, weil durch zu hohe Kraft am Griffhebel das Quetschergebnis schlecht zu kontrollieren ist, wird bei der HAtools Kugelzange überflüssig. Der Klavishebel wird schonend justiert und die Gefahr einer übermäßigen Materialschwächung und die Erzeugung von Sollbruchstellen durch unsachgemäßes Werkzeug sicher vermieden, der Werterhalt des Instruments gesichert und Arbeitszeit eingespart.

ball point pliers designed with booster mechanism and 2 hard metal balls in head for professional fine adjustment on treble mechanisms. The secret of this tool is the exact right transmission as it was specially designed for fine adjustment on key arm levers of accordion mechanisms. With point pressure to the aluminium arm, it moves slightly off the direction where the material is being compressed. All aluminium  mechanisms and levers can be sensitively fine adjusted. That means less hand pressure with faster adjustment results. The tool eliminates marring of key surfaces and saves time expecially at key adjustment of Cassotto instruments where a very precise adjustment of the aluminium key is neccessary to reach high air tightness. The tool avoids the forward - and - backward - again correction of all keys, protecting the material from too much pressure marks and the creation of weakening points. Helps to keep value of the accordion and saves worktime.

033-00

HAtools Kugelzange mit Hebelübersetzung / ball point pliers with booster mechanism

1St

   

Probleme beim Justieren von Klavishebeln ? Probieren Sie die Werkzeuge 029-00, 033-00, 034-00, 034-01 und 037-95. Problems with key adjustments ? Try our tools 029-00, 033-00, 034-00, 034-01 and 037-95

 

Akkordeon Clavis BiegezangeAkkordeon Clavis BiegezangeClavis Biegezange

mit Hebelübersetzung, ein Präzisionswerkzeug zum exakten und feinfühligen seitlichen Ausrichten der Tonklappen (siehe Bild), zum Biegen, Einrichten und Justieren von Clavishebeln und anderen Mechanikteilen. Nach dem Neubefilzen von Bassklappen können mit dieser Zange die Akkordklappenmitnehmer der Bassklavishebel äußerst feinfühlig und präzise auf Nullspiel justiert werden. Diese Zange eignet sich auch hervorragend für den Einsatz im Klavierbau als sogenannte "Kröpfzange". Ein HAtools Präzisionswerkzeug von allerhöchster Qualität "Made in Germany". bending pliers with booster mechanism. A precision tool for fine adjustment on accordion treble mechanisms and all mechanical bending works. Also excellent for wire bending works at piano instruments adjustment and repair. A precision piano bending pliers in highest quality "Made in Germany". Saves hours in overhauls.

034-00

HAtools Clavis-Biegezange mit Hebelübersetzung / bending pliers with booster mechanism

1St

 

Akkordeon Tastenzange

Tastenjustierzange

Zum Tieferjustieren der Diskanttasten, bei Klaviaturen mit zu hoher Tastenposition. Und für das Korrigieren von zu hochstehenden Tasten um die Fluchtung der Klaviatur einzustellen. Gewährleistet die materialgerechte und schonende Bearbeitung von Klavishebeln ohne Sollbruchstellen zu erzeugen.

keyboard adjustment pliers

for adjusting keys to a lower position. For leveling keybords with keys in too high position. For adjustment of keys which came out of position to bring them to alignment with the keyboard.

 

034-01

Tastenjustierzange / keyboard adjustment pliers

1St

 

Akkordeon Clavishebel Cassotto richten justierenAkkordeontechnik Info  >> Clavishebel justieren <<

Das Bild zeigt schematisch die Punkte an denen bei Flachprofil Cassottohebeln die Kugelzange eingesetzt werden kann. Die Pfeile zeigen die Wirkungsrichtung an, die durch Materialverdichtung an den Presstellen hervorgerufen wird. Bei der Auswahl der richtigen Punkte muß die jeweilige Hebelkonstruktion berücksichtigt werden. In den roten Bereichen M und N kann man größere Korrekturen auf der Länge der Hebel zunächst mit dem Richtwerkzeugsatz 029-00 einstellen. Zum feinfühligen Justieren und abschließendem planen Aufliegen der Tonklappen wendet man die Kugelzange an. Zu tiefe oder zu viele nebeneinanderliegende Presstellen sind zu vermeiden, da der Hebel dadurch geschwächt wird und später im Spielbetrieb brechen kann. Bei manchen Konstruktionen kann man den Cassottodeckel von der Stimmstockseite her aufschrauben um die Stellen C,D,E,F und N zu erreichen. Ist das Cassotto nicht zu öffnen sind diese Stellen schwer oder oft gar nicht zugänglich. Dann empfiehlt es sich bei sehr kleinen Undichtigkeiten im Cassotto den meist filigranen Cassottohebel in seiner Position zu belassen und den Planfüllungshebel am Punkt H und dann bei A feinfühlig so zu justieren daß beide Klappen luftdicht schließen. Am Punkt K setzt man die Tastenjustierzange 034-01 an um die Taste tiefer zu stellen. Zum präzisen seitlichen Justieren der Tonklappen dient die Clavis Biegezange 034-00 und der der Klavishebel Seitenjustierer 037-95. Clavishebel mit Rundprofilen richtet man mit dem Richtwerkzeugsatz 029-00 aus. Keyboard and tone valve adjustment with ball point pliers on aluminium flat profile levers, see pressing points on photo. A+C turns valve down, B+D turns valve up, G+E = lever down, F+H = lever up, L = key up. K = key down, done best with keyboard adjustment pliers 034-01. Work first with special adjusting tool set 029-00 at M + N. After that use ball point pliers for fine adjustment and air tightness of tone valves. Avoid too deep and too much pressing points to prevent the lever from breaking. For professional side adjustment of tone valves use pliers 034-00 and tool 037-95.

 

Akkordeon BiegezangeDrahtbiegezange aus Edelstahl, Oberfläche poliert, rostfrei. Mit durchgehendem Gewerbe, kipp- und verdrehsicheres, spielfreies Gelenk, mit Rückstellfeder für ein schnelles und zeitsparendes Arbeiten. Zum exakten Biegen von Federstahldraht, zum justieren und nachstellen von Tastenfedern (siehe Bild) zum Anfertigen von neuen Federn sowie für Biege- und Justierarbeiten an Bassmechaniken, Mitnehmern und filigranen Mechaniken. 3 verschiedene Biegedurchmesser und ein U-förmiger Biegebacken ermöglichen ein breites Einsatzsspektrum dieser Zange. Für Klavishebel nicht geeignet. Wire bending pliers made from inox steel, stainless, polished surface, anticorrosive. Rectangular box joint design without side play, with self opening spring handles for a handy use. 155mm, for precise wire bending, springs adjusting and making, as well as bending and adjustment work on bassmechanisms and filigran mechanical parts, 3 bending diameters and the U-shaped head allow a wide range of use.

034-05

Drahtbiegezange / wire bending pliers / 150mm

1St

    

 

Akkordeon Federn biegezangeQualitäts - Edelstahlzangen aus Edelstahl, Oberfläche poliert, rostfrei. Mit durchgehendem Gewerbe, kipp- und verdrehsicheres, spielfreies Gelenk, mit unverlierbarer Rückstellfeder für schnelles, sicheres und zeitsparendes Arbeiten. Alle Zangen haben glatte Backen und gewährleisten sicheren Halt zur schonenden und gratfreien Bearbeitung. Deswegen sind sie perfekt  für feine Biege-, Korrektur,- und Justierarbeiten an Musikinstrumenten, wenn es darum geht die richtige Kraft anzuwenden und auch Engstellen mühelos zu erreichen. 

quality inox pliers made from inox steel, stainless, polished surface, anticorrosive. Rectangular box joint design without side play, with reverse spring for a handy use, plain jaws for protective contact on fine mechanisms. Safe hold on mechanisms and parts without marring or crimping makes these pliers perfect for musical instruments repair. Excellent for fine work, requiring the right pressure like bending, correction and adjustment. The right pliers to get into corners and areas requiring narrower jaws.

034-06

Flachzange / flat nose pliers / 140mm

1St

034-07

Rundzange / round head pliers / 140mm

1St

034-08

Spitzzange / flat nose pliers / 165mm

1St

034-09

Spitzzange - winkelig gebogen / flat nose angle pliers / 165mm

1St

034-11

Rundzange / round head pliers / 135mm

1St

 

Akkordeon AchsklemmeDiskantachsen Twin - Klemmensatz  In die Entwicklung dieses neuen Spezialwerkzeugsatzes von HAtools ist das gesamte know-how und langjährige Erfahrung eingeflossen. Das Ergebnis ist ein genau aufeinander abgestimmtes Klemmenpaar, welches das bekannte Problem von eng nebeneinander stehenden Diskantachsen, die bei der Klaviaturmontage mit herkömmlichen Werkzeugen nicht materialgerecht zu greifen sind, löst. Eine Aluminiumklemme wiegt nur 70g und vermeidet deshalb sicher das Verbiegen der Achse beim Einbau durch zu hohes Eigengewicht, wie es nicht selten beim behelfsweisen Einspannen der Achse in schwere Bohrfutter vorkommt. Beim wechselweisen Einsetzen von Ganz-und Halbtontasten können die Achsen unabhängig voneinander präzise durch Drehbewegung positioniert werden. Dies ermöglicht ein schnelles Zerlegen und Rückmontieren von Klaviaturen in äußerst kurzer Reparaturzeit ohne das Achsenmaterial dabei zu beschädigen, denn die Klemmung erfolgt materialgerecht, schonend und sicher. Durch kurzes nachsetzen und spannen der Klemme wird auch ein Verbiegen von sehr dünnen und sensiblen Messingachsen beim Einbau sicher vermieden. Das Werkzeug ist aber auch ideal zum herausziehen und zum wiedereinsetzen von Registermaschinenachsen wenn man Registerdrücker auswechseln muß. Der HAtools Twin - Klemmensatz paßt für sämtliche Achsdurchmesser und Achsabstände von Klaviatur- und Registermaschinenkonstruktionen verschiedenster Modelle und Hersteller und deckt alle Anwendungsfälle ab die in einer professionellen Reparaturwerkstatt vorkommen. Messingachsen in Holzlagerung bei älteren Instrumenten, Zweiachs Konstruktionen bei modernen Cassotto Klaviaturen und Dreiachs Konstruktionen beim Knopfakkordeon und Konzertbayan. keyboard rod setting handle twin set designed for easy assembling of keyboard rods. This toolset allows exact pianokey setting and precise rod positioning, making it much superior expecially at key by key setting on keyboards designs with 2 rods close beneath. Absolut safe and protective clamp for a better gripping power without marring or scratching the rod. Aluminium lightweight design avoids bending of thin rods. Also ideal for disassembling and resetting of register mechanism rods when replacing register buttons. Saves worktime at keyboard dis- and reassembly, fitting for all rod diameters of keyboard designs with 1,2 and 3 spindles, from historic instruments with brass-spindle-in-wood design to concert bayans.

036-01

Diskantachsen Twin Klemmensatz / keyboard rod setting handle twin set

1St

Reparatur und Stimmung von Morino und Gola ? Ersatzteile und Info finden Sie ab Art. 0800-00

Repair and tuning of Morino and Gola ? Find spare parts and info at art. 0800-00

Akkordeon Achse SpindelauszieherSpindelauszieher

Dieses Werkzeug meistert das Hauptproblem bei allen älteren Klaviaturkonstruktionen mit Holzlagerung. „Die bombenfest sitzende Achse“. Die Leistungsfähigkeit dieses Werkzeugs kommt vom know-how der genau richtigen Klemmkopfkonstruktion. Mit großem Entwicklungsaufwand ist es uns gelungen eine Klemmkopfform zu finden die unübertroffen schlank und griffsicher ist. Der präzise ausgehärtete Klemmkopf kann genau justiert werden und packt fest und sicher zu. Höhenverstellbare Füße ermöglichen genaue Positionierung am Instrument. Ein unentbehrliches Gerät für eine professionelle Reparaturwerkstatt und eine einmalige Anschaffung. Wer dieses Spezialwerkzeug hat muß keine Reparatur mehr wegen einer festsitzenden Achse aufgeben, denn der HAtools Spindelauszieher packt garantiert JEDE Achse. Viele Reparaturprofis und Stimmer in unserem Kundenkreis setzen dieses Werkzeug mit großem Erfolg in ihrer Akkordeonwerkstatt ein und sie bestätigen uns : "Man braucht es vielleicht nicht jeden Tag, aber wenn man es braucht geht kein Weg daran vorbei - dann braucht man es sicher - oder es geht gar nichts mehr ". Anwendung : Ist die Diskantachse umgebogen sollte man sie, wenn überhaupt nur sehr vorsichtig, und nicht zu weit aufbiegen um ein Abbrechen zu vermeiden. Die Achse sollte nicht durch Drehung mit der Zange oder gar dem Bohrfutter belastet werden um ein Abreißen zu vermeiden. Der alte Geheimtrick mit der Autobatterie die Achse anzustechen und zu erhitzen hält sich zwar hartnäckig, taugt aber nichts. Er bringt außer verbrannten Tastenlagern und einem weichgeglühtem Achsenmaterial das dann noch schneller abreißt definitiv überhaupt nichts. Im Gegenteil, die Tastatur wird dadurch nur vollends zerstört ! Bei abgebrochenen Diskantachsen oder bei ausgefransten Achsen die meistens schon mehrere mißlungene Ausziehversuche hinter sich haben, muß das Instrumentengehäuse ausgebohrt, angefräst, freigestemmt oder ausgeschliffen werden um Platz zum sicheren und sauberen ansetzen des Klemmkopfes zu schaffen. Dieses HAtools Spezialwerkzeug wird mit einer sehr ausführlichen Auszugsanleitung geliefert und sichert Ihnen den Auszugserfolg ! Also dann auf ein offenes Wort : Falls Sie wirklich nur eine einzige festsitzende Achse ausziehen müssen, bieten wir Ihnen an diese in unserer Werkstatt fachgerecht und professionell auszuziehen. In diesem Fall vermeiden Sie bitte unprofessionelle Auszugsversuche, denn dadurch wird die Beschädigung am Gehäuse nur vergrößert. Und Sie wären nicht der Erste der meint es unbedingt mit allen Mitteln zuerst einmal selbst versuchen zu müssen... Es hat schon einer am Ende entnervt mit der Handkreissäge die Achse von oben durch die Tastatur herausgeschnitten um sich am Akkordeon zu rächen... Das Resultat mißlungener Auszugsversuche ist in jedem Fall sichtbar ! Also sprechen Sie uns an.

keyboard rod extractor How do you remove an unmovable keyboard rod at instruments with rod-in-wood design ? Impossible to get it out ? This tool masters all these problems! Hardened jaws for a safe clamp and a maximum gripping power on all keyboard rods, adjustable feet for height positioning, indispensable for the professional repairshop. This tool allows keybord repair also on old instruments with unremovable keyboard rods.

 

037-00

Spindelauszieher für Diskantachsen mit gehärtetem Klemmkopf / keyboard rod extractor

1St

037-05

Achsenauszugsservice für angelieferte Akkordeon Diskantgehäuse auf Anfrage / keyboard rod extracting service for accordion treble chassis on request

1St

Akkordeon Knopfausdreher

Knopfausdreher

zum schnellen und gefühlvollen Ein- und Ausdrehen von Diskantknöpfen bei Bayans, Knopfakkordeons, aber auch von Bassknöpfen bei Steirischen Harmonikas und Diatonischen Instrumenten. Der Knopf wird mit dem Greifarm sicher, schonend und genau zentrisch eingespannt. Durch die Riffelung liegt das Werkzeug gut in der Hand und vermittelt ein sicheres Gefühl beim Festziehen der Knöpfe. Spannbereich für Knopfdurchmesser von 15 - 17mm. Wer schon einmal ein ganzes Knopfkeyboard von Hand zerlegt hat kennt das Gefühl von heißen Fingern. Die beste Lösung für das handschonende, schnelle und zeitsparende zerlegen, reparieren und überholen von Knopfklaviaturen. Auch im Spannbereich von 8,5 - 9,5mm erhältlich für franz. Bassknöpfe mit Champignonkopfform und eingegossener Schraube.

button clamping handle

designed for treble buttons at Bayans, chromatic accordions and diatonic instruments, fitting from 15 to 17mm button diameter. The button is being clamped safely, protectively and absolutly centered. This handy tool gives you the right feeling when mounting buttons and saves repair time. The best solution for  dismounting, repair and overhaul of button keyboards and the fastest method existing. Available also for french champignon bass buttons with screw, in a clamping range of 8,5 - 9,5mm.

037-10

Knopfausdreher für Diskantknöpfe von 15 - 17mm Durchmesser / button clamping handle

1St

037-20

Knopfausdreher für Bassknöpfe von 8,5 - 9,5mm Durchmesser / bass button clamping handle

1St

 

 

Akkordeonwerkzeug BassWellenstiftjustierer für Bassmechaniken ein feines und handliches HAtools Spezialwerkzeug zum sensiblen Korrigieren und Nachstellen von Basswellenstiften und Akkordwellenstiften an verschlissenen Bassmechaniken. Ein unentbehrliches Spezialwerkzeug für die fachgerechte Überarbeitung von Bassmechaniken an Handzuginstrumenten. Mit diesem Werkzeug kann das Betätigungsspiel der Bass- und Akkordknöpfe auf die Minimaltoleranz eingestellt werden, damit ein optimaler Klappenöffnungshub bei gleichzeitig maximaler Kompression und Luftdichtigkeit erreicht werden kann. In 2 fachgerechten Ausführungsvarianten erhältlich. Für den Einsatz an  Standardbassmechaniken, Konverterbassmechaniken und Bassmechaniken mit vorgelagertem Manual in italienischer Bauweise. Oder für Hohner Standardbassmechaniken in Kassetteneinsatz Bauweise. bass collector recall adjuster for precise fine adjustments of bass and chord collector recalls, to overwork bass mechanisms on free reed instruments. This fine and handy repair tool allows to adjust the button play to the minimum tolerance for an optimal valve opening and perfect bellows compression. Two different types available. One for all stradella bass mechanisms as well as Convertor bass mechanisms and seperate M3 row mechanisms of italian making. One for Hohner cassette modul bass mechanisms.

Richtwerkzeug für Bassklappen Akkordmitnehmer Dieses Spezialwerkzeug ermöglicht das materialgerechte, präzise Ausrichten des Akkord- und Bassclavishebels und des Mitnehmers für die Akkordklappe. Es ist besonders hilfreich und zeitsparend beim Erneuern der Filzlederbeläge im Bassteil, beim anschließendem Neuausrichten der Clavishebel und der Mechanikkomponenten im Bass. Auch bei Korrekturen in Convertormechaniken und Bassmechaniken mit vorgelagertem Manual anwendbar. adjuster for bass to chord valve trigger the tool allows a fine adjustment of the Bass and chord valves mechanism, as well as the exact positioning of the bass to chord valve trigger. Expecially helpful for the new adjustment of bass and chord valves mechanism after renewal of felt padding on bass and chord valves. Suitable also for Convertor bass mechanisms and seperate M3 row mechanisms.

037-90

Wellenstiftjustierer für italienische Bassmechaniken / bass collector recall adjuster for italian mechanisms

1St

037-91

Wellenstiftjustierer für Hohner Kassetten Bassmechaniken / bass collector recall adjuster for Hohner cassette mechanisms

1St

037-93

Richtwerkzeug für Bassklappen Akkordmitnehmer / adjuster for bass to chord valve trigger

1St

Knopfachsen Justierwerkzeug

im Handgriff, zum Ausrichten von verbogenen Knopfachsen. Das Knopfachsen Justierwerkzeug kommt bei Korrekturarbeiten, besonders aber bei Komplettüberarbeitung der Diskantmechanik an Knopfakkordeons und Steirischen Harmonikas zum Einsatz. Damit kann eine präzise Winkelstellung bei Kunststoff- oder Metall Knopfachsen (Knopfträgern), eingestellt werden und das plane Aufliegen der Knopf Dämpfungsfilze an Flach- oder Stufengriffen ist sichergestellt. Das Werkzeug dient auch zum Ausrichten verbogener Bassknöpfe ohne die Basmechanik zu zerlegen. button base adjuster handheld tool, for repair and overworking of button keyboards, for fine adjustment of button base pistons at chromatic and diatonic keyboards of flat or stepwise making. Allows adjustment of correct button piston angle for an optimal felt ring contact. Used also to straighten bass buttons without removing the bass mechanism.

037-94

Knopfachsen Justierwerkzeug / button base adjuster

1St

Akkordeonwerkzeug DiskantKlavishebel Seitenjustierer

mit Handgriff, zum präzisen und feinfühligen Seitenkorrigieren von Klavishebeln. Seitliche Korrekturen von mechanischen Hebeln, Armen und das Einjustieren von mechanischen Komponenten im Diskant und im Bass kann damit gefühlvoll, schnell und zeitsparend bewerkstelligt werden. Zum ausrichten und feinjustieren von Tonklappen damit der Filzlederbelag plan auf dem Tonloch aufliegt und es sauber abschließt. Zum einstellen der maximalen Luftdichtigkeit.

lever side adjuster

handheld tool, for precise and fine side adjustment of mechanical arms and levers, as well as all mechanical components in treble and bass part of reed instruments. For fine adjustment of tone valves with felt padding and maximum air tightness. Allows easy and quick repair work, saves repair  time. 

  

037-95

Klavishebel Seitenjustierer / lever side adjuster 

1St

 

Akkordeontasten Diskant richtenAkkordeon Bassmechanik richtenAkkordeon Tasten Diskant richtenAkkordeon Bassmechanik richten

Gabelkopfjustierer ein sehr vielseitig einsetzbares Werkzeug um Drähte und feinmechanische Hebel zu formen und zu justieren. Besonders in der Bassmechanik kann man damit Runddrähten sehr leicht die richtige Kurvenform geben. Mit geschickter Werkzeugführung und dem richtigen Drehwinkel bekommt man so jede Form hingebogen. Wer erst einmal den "richtigen Dreh" raus hat spart damit viel Zeit. Durch die richtige Kröpfung und den schlanken Kopf erreicht man auch Teile die schwer zugänglich sind ohne diese zum Justieren ausbauen zu müssen. Das HAtools Spezialwerkzeug ist in gerader und gekröpfter Ausführung erhältlich, mit allen beiden deckt man sämtliche Bearbeitungsfälle ab. Ein Werkzeug mit handfestem Nutzwert für die Praxis - natürlich HAtools Made in Germany. fork head adjuster a multi-use-tool for wire and lever bending and forming. Expecially for bass mechanism wires. By turning the tool in right angle you can form the mechanic in any position. Saves worktime. The right angle and the smart formed head allows access even at tight parts without dismounting them. Straight and angled form available for all different bending works on reed instruments. High effectivity - of course HAtools Made in Germany.

037-96

Gabelkopfjustierer gerade / fork head adjuster straight

1St

037-97

Gabelkopfjustierer gekröpft / fork head adjuster angled

1St

 

Akkordeontaste reparierenAkkordeon Taste reparierenLangfinger Justiertaster Dieses Werkzeug kommt an allen Stellen zum Einsatz wo man mit den Fingern und dem Schraubenzieher nicht mehr hinkommt. Und solche gibt’s am Akkordeon genug, wie z.B. die Tonklappen im Cassotto. Mit dem "verlängerten Finger" gelingt es leicht mit Filzleder neu belegte Tonklappen beim Einbau einer Cassotto Klaviatur so auszurichten daß sie absolut plan aufliegen und dann auch wieder richtig dicht sind. Und jeder der schon einmal eine N-Klebemorino komplett neu ausgefilzt hat weiß wieviel Arbeitszeit und welch höchste Präzision es braucht um ein Cassottoakkordeon auch wieder richtig dicht zu bekommen. Denn die Filzlederbeläge auszuwechseln ist die eine Sache. Ein Cassottoakkordeon aber danach wieder auf perfekte, maximale Luftdichtigkeit einzustellen eine ganz andere. Und dabei ist der Langfinger eine große Hilfe. Mit diesem richtet man zunächst die Tonklappe am Klappengummi aus. Dann übt man leichten Druck von oben auf die Tonklappe aus, beobachtet dabei ob sich der Filzbelag ringsum gleichmäßig zusammensetzt und ob auch das Leder ringsum plan aufliegt und sauber abdichtet, oder ob sich ein Spalt ergibt. Durch seitliches Bewegen der Tonklappe spürt man mit dem Langfinger ob der Auflagedruck paßt. Daraus kann man nun schließen wie, an welcher Stelle und mit welchem HAtools Spezialwerkzeug man die Mechanik feinkorrigieren muß, damit die Klappe das Tonloch luftdicht abschließt. Der Langfinger hat vielseitige Einsatzmöglichkeiten nicht nur zum auffinden von undichten Tonklappen, auch zum prüfen, tasten, bewegen und beurteilen von Mechaniken an allen unzugänglichen Stellen im Diskant, bei den Registern und im Bass.

longfinger touch adjuster this tool allows access at places you can´t reach with fingers or with a screwdriver. And in fact there are many at an accordion, like the tone valves inside Cassotto. With the "enlarged finger" it´s easy to correct tone valves with new made felt padding to maximum air tightness  when reinstalling a Cassotto keyboard. Renewing felt padding at tone valves is one thing, but to adjust a Cassotto accordion correctly to maximum air compression is a seperate story. Experienced accordion repairers know this needs much time and highest precision. The longfinger allows you to bring the tone valve in position. By pressing on top of the valve you see the felt compression and if the leather is in correct position, then you know where, and with which HAtool, to correct the mechanism and adjust the valve to maximum closing compression. The longfinger can be used also to find leaking valves, to touch, move and check mechanisms at all places where fingers can´t reach.

037-98

Langfinger Justiertaster / longfinger touch adjuster

1St

 

Akkordeon Bassmechanik richtenBassmechanik Justierwerkzeug

Dieses Werkzeug besteht aus vernickeltem Spezialstahl. Eine Seite ist mit Zughaken, die andere Seite mit einer Schubgabel ausgestattet. Die schlanke Bauform ermöglicht Kontroll- und Justierarbeiten, sowie die Überprüfung der Feder- und Klappenfunktion an der Bassmechanik unter beengten Platzverhältnissen. Besonders für die Fehlersuche beim Hängenbleiben von Tonklappen oder bei Schwergängigkeit der Bassmechanik geeignet. Ideal auch für das Einhängen von Spiral - Tastenfedern bei Diskantklaviaturen.

bassmechanism adjusting tool

made of nickel plated steel. One side with hook, opposite side with fork, enables quick combi use. The small form allows control- and adjustment works as well as spring and valve function controls even at tight designed mechanisms. A handy tool for mechanical troubleshooting at bass mechanisms. Also for assembly of spiral key springs at treble keyboards.

038-00

Bassmechanik - Justierwerkzeug / bassmechanism adjusting tool

1St

 

Akkordeon Bassmechanik reparieren  Akkordeon Bassmechanik reparierenBassriemenschlüssel Das beste Spezialwerkzeug zum schnellen und fachgerechten Auswechseln des Bassriemens. Mit diesem Werkzeug läßt sich der Haken der Bassriemenbefestigung ganz leicht aufbiegen. Dabei wird die Gefahr des herausreißens der Holzschrauben und ein Abplatzen des angeleimten Holzkeils sicher verhindert, weil sich dieses Werkzeug eben nicht am Gehäuse abstützt und somit keine Zugbelastung auftritt. Man geht auch kein Risiko ein beim Aufbiegen des Hakens die Bassmechanik zu beschädigen, wie es mit einem normalen Schraubenzieher leicht passieren kann. Der HAtools Bassriemenschlüssel ist ein Multifunktionswerkzeug weil er beidseitig verwendbar ist, denn man kann damit den Basshaken von rechts und von links aufbiegen, je nachdem wie es die Platzverhältnisse in der Bassmechanik zulassen. Dieses Spezialwerkzeug ist - gewußt wie - im genau richtigen Winkel konstruiert, so daß man den Basshaken auch dann noch erreichen kann wenn man in Bassmechaniken mit sehr engen Platzverhältnissen arbeitet wo dieser schwer zugänglich ist. So wie bei manchen Convertorbassmechaniken wo man mit einem normalen Schraubenzieher den Basshaken überhaupt nicht mehr erreichen kann. Ein optimales Werkzeug auch für Midi und Mikro Einbauwerkstätten weil man damit den Bassriemen zum Einbau der Elektronik schnell ausbauen kann. Dadurch wird die Installation von Midi und Mikrosystemen wesentlich erleichtert und Einbauzeit gespart. bass strap hook opener The only and best tool for quick bass strap replacement. This tool makes it very easy to bend and open the bass strap hook. It prevents pull force to the screws and to the glued wodden block, where the hook is mounted on, because this tool does not create power against the chassis when bending. With this tool there is no risk to damage the bass mechanism at hook bending, which can happen when working with a normal screwdriver. This multifunction tool can be used coming from two sides. It allows to work from left and also from right to open the hook. The right tool angle allows access to the hook even inside tight bass mechanisms with few space, like convertor bass mechanisms where it is often not possible to get any access with a normal screwdriver. Ideal for Midi and Microphone installation as the bass strap can be taken out quickly to install electronic boards inside the bass mechanism. Makes Midi and Microphone installation much easier and saves time.

038-01

Bassriemenschlüssel / bass strap hook opener

1St

Preislistenzugang, Mindestbestellmengen und Zahlungsweise - bitte lesen Sie unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen am Anfang des Katalogs. For prices, order amounts and type of payment please read our bussiness terms

Akkordeon reparieren

Sechskant Steckschlüssel

Aus Chrom Vanadium, verchromt mit 4mm Innensechskantkopf, schlagfestem Griff, kugelförmigem, drehbarem Zentrierkopf und gerippter Drehmulde. Passend für Muttern an Register- Steuergehäusen und für Befestigungsmuttern an Flach- oder Stufengriffbrettern beim Knopfakkordeon. box spanner chromeplated chrome-alloy steel, resisiant handle with centering head. 4mm width, fitting for nuts at slide inverter mechanisms and nuts for the fixing of flat and stepwise boards.

038-04

Steckschlüssel 4mm / box spanner

1St

Akkordeon reparieren

Präzisions Schraubendreher

aus Chrom Vanadium, schlagfestem, zähem Griff mit drehbarem Zentrierkopf und gerippter Drehmulde. Extra lange und dünne Klinge für Arbeiten an Bassmechanik und Bassfüllung. Als Schlitz- und Kreuzschlitzschraubendreher erhältlich. precision screwdrivers made from Chrome-Vanadium steel, chromeplated. Resisiant handle with centering head. Extra long size for easy work at bass mechanisms. "-" and "+" screwdriver available.

 

038-06

Schlitzschraubendreher lang für Bassmechanik / "-" screwdriver long

1St

038-08

Kreuzschlitzschraubendreher lang für Bassmechanik / "+" screwdriver long

1St

 

Punktölstift

ideal für punktgenaues und sparsames Dosieren des Schmierstoffes bei Bass- und Konvertormechaniken. Nachfüllbar, mit Punktölspitze. Inhalt 5ml säure- und harzfreies Mechaniköl. punctual oil pen for lubricating all bass mechanisms, requiring exact dosation of oil. Head with small nozzle, refillable. Contents 5ml clear mechanical oil.

039-00

Punktölstift  mit Punktölspitze, säure + harzfreies Öl, 5ml / punctual oil pen

1St

039-10

Öl für Bassmechanik und zum Nachfüllen für Punktölstift / oil for bassmechanism and refill for punctual oil pen

1St

Akkordeon Filzleder schneidenHebelschneider zum exakten Schneiden von Filzleder für Tonklappenbeläge und andere Materialien wie Leder, Karton, Papier, Kunststoff und Gaze. Mit hochwertiger Messergarnitur aus Solinger Messerstahl, nachschleifbar. Eine solide Handhebelpressung für individuell dosierbaren Anpessdruck zum Niederhalten des Schnittgutes vermeidet sicher das Verziehen des Filzes beim Schneiden. Das Modell bietet hohen Bedienkomfort und sehr präzise Schnitte mit absoluter Wiederholgenauigkeit. Damit wird ein Klappenfilz genauso exakt wie der andere. Transparente Schutzvorrichtung aus bruchsicherem Kunststoff. Die Messerschutzautomatik hebt und senkt sich mit der Messerbewegung und garantiert optimale Bediensicherheit. Seitenanschlag mit Maßskala in mm/Zoll. Stufenlos verstellbarer Rückanschlag mit Feststellschraube. Vorderanschlag (ca. 150 mm ausfahrbar) mit Feststellschraube und Schmalschnitteinrichtung für den Schneidebereich zwischen 1 und 10 mm. Skalen-Drehknopf für die präzise Maßeinstellung des Vorderanschlags. Ausklappbare Stützen am Vorderanschlag. DIN-Formateinteilung. Besonders stabiles Messerlager aus Aluminiumguss und zweifach gelagerte Messerachse für präzise Schnitte. Robuste Ganzmetall- Konstruktion. Gummifüße für sicheren Stand. trimmer for exact cutting of felt paddings and other materials. High quality blade set made of German "Solingen steel", resharpenable. Side lay with measuring scale, backgauge. Adjustable front gauge, with narrow strip cutting device and fold-away paper supports, lockable. Automatic blade guard, transparent, solid hand clamp for safe felt pressing. The model offers high operational comfort. The automatic blade guard shield rises and falls with the knife movement and guarantees maximum operational safety.

041-50

Hebelschneider, Tischgröße= 356x403mm, Schnittlänge 385mm / trimmer, table size= 356x403mm, cutting length 385mm

1St

041-60

Hebelschneider, Tischgröße= 356x604mm, Schnittlänge 580mm / trimmer, table size= 356x604mm, cutting length 580mm

1St

Akkordeon Stimmplatten reinigenReinigungspinsel

zum Reinigen von Tonzungen und verschmutzten Schwingkanälen an Stimmplatten. Mit der längeneinstellbaren Messingbürste ist ein einfaches schonendes und kratzfreies Reinigen der Kanäle an Stimmplatten von Staubrückständen und Oxidation möglich. Nach dem Auswaschen von Stimmplatten dient der Reinigungspinsel zum Blankpolieren von Stimmzungen und dem Entfernen von Klebe- und Wachsresten denn die längeneinstellbaren, feinen Messingborsten kommen auch in die kleinsten Ecken. Auch für die Reinigung von angelaufenen Metallteilen und oxidierten Balgecken geeignet. Siehe auch Bild 4/A+E, Original Ersatz Messingbürste 043-00. Hinweis : Glasfaserstifte sind zur Stimmplattenreinigung weniger geeignet denn die Glasfaserbruchstücke bohren sich unter die Haut, verursachen sehr schmerzhafte Verletzungen an den Fingerkuppen und sind sehr schwer zu entfernen weil sie fast unsichtbar sind.

reed cleaning pen for cleaning reed tongues, reed plates and the reed slot. The length adjustable brass brush allows an easy and protective cleaning of the reed slot from dust or oxidation. The cleaning pen is ideal to polish the reed steel and to remove glue or wax rests when washing the reed plate. The fine brass brush reaches even into smallest corners of the reed. Also for removing corrosion and oxidation on bellows corners and other mechanical components. See also pic 4/A+E, brass brush for reed cleaning pen 043-00.

042-00

Reinigungspinsel für Stimmplatten mit Messingbürste / reed cleaning pen with brass brush

1 St

4/A+E

043-00

Ersatz Messingbürste für Reinigungspinsel / brass brush for reed cleaning pen

1 St

4/A

043-02

Glasfaserbürsten für Reinigungspinsel / glass fibre brush for reed cleaning pen

5 St

 


Akkordeon Stimmplatten reinigenTechnische Spezialreinigungsbürsten in verschiedenen Durchmessern, rund oder konisch, zum Reinigen von Staub und Öl an schwer zugänglichen Stellen, wie z.B. unter den Klavishebeln oder in der Bassmechanik. Die Bürsten mit Drahtwickelkörper können gebogen werden um auch Schmutz in Ecken und Engstellen zu erreichen. technical cleaning brushes for all cleaning works to remove dust and oil also from tight mechanisms. The brushes can be bent for better accessibility into corners.

043-10

Technische Reinigungsbürste konisch d1=3mm, d2=5mm, l=30mm / technical cleaning brush, conical

1St

043-20

Technische Reinigungsbürste rund, d=8mm, l=30cm / technical cleaning brush, round

1St

043-30

Technische Reinigungsbürste rund, d=15mm, l=30cm / technical cleaning brush, round

1St

 

Akkordeon Ventile wechselnVentilpinzette ideal zum schonenden und materialgerechten greifen und aufbringen von Stimmplattenventilen beim Ventilieren von Stimmplatten. Für alle Typen von ein- und mehrlagigen Kunststoff- und Lederventilen, spart Zeit bei der Ventilierarbeit denn auch die kleinsten Ventile der oberen Tonlagen können mit den superflachen Greifarmen griffsicher aufgenommen werden ohne sie dabei zu knicken oder zu verknittern. Stimmplattenventile sollten grundsätzlich nicht mit den Fingern aufgebracht werden, denn Fingerschweiß kann das Festkleben des Ventils an der Stimmplatte verursachen und somit schlechte Tonansprache hervorrufen. Siehe auch Bild 4/F. reed valve tweezers ideal for a quick and careful pick up and positioning of reed valves, when mounting onto the reed plate. For all types of plastic and leather reed valves with one or more layers. Saves worktime at replacing of reed valves, as even small valves can be picked up quick and safely without bending or damaging. Do not mount reed valves with fingers, as finger grease can make the valve sticking onto the reed plate, causing bad reed intonation. See also picture 4/F.

044-00

Ventilpinzette zum schnellen und schonenden Greifen von Stimmplattenventilen / reed valve tweezers, for quick and safe reed valve handling

1St

4/F

  

>> Stimmplatten richtig ventilieren - Ventilfehler erkennen << 

Ventile auswechseln: Altes Ventil von der Stimmplatte abziehen, Stimmplatte von Kleberesten befreien und reinigen, neues Ventil mit der Ventilpinzette 044-00 greifen und mit Kleber Art. 4720-00 aufkleben. Die Klebefläche auf der Länge des Ventils stellt immer einen Kompromiß zwischen Haltbarkeit und Öffnungswinkel dar. Ventile mit langen Klebeflächen liegen sehr sicher an der Stimmplatte an, kippen in Ruhestellung durch das Eigengewicht des Ventils nicht vom Stimplattenrahmen ab und gewähren auch nach Jahren oft noch sichere Funktion. Dafür ist der Öffnungswinkel kleiner und die Luftversorgung der Tonzunge geringer, denn je länger die Klebefläche am Ventil ist, umso stärker wird dieses am Öffnen gehindert. Dagegen gewähren kurze Ventilklebeflächen einen größeren Öffnungswinkel und eine höhere Luftversorgung der Tonzunge, dafür ist diese Klebeverbindung weniger langzeitstabil und es ist wahrscheinlicher daß Ventile im Langzeitbetrieb oder besonders nach langer Standzeit von der Stimmplatte abkippen können. Besonders bei Basstimmplatten, welche hohe Luftversorgung  benötigen, ist darauf zu achten daß das Ventil nicht auf zu großer Länge angeklebt wird um ausreichenden Ventilöffnungswinkel und Luftversorgung zu erhalten. Stimmplattenventile sollten grundsätzlich nicht mit den Fingern, sondern mit der Ventilpinzette Art. 044-00 aufgebracht werden, denn Fingerschweiß kann das Festkleben des Ventils an der Stimmplatte verursachen und somit schlechte Tonansprache hervorrufen. Das Auswechseln des Innenventils bei eingewachster Stimmplatte funktioniert am besten indem man mit der Spitzpinzette gewinkelt Art. 044-03 bei ausgebautem Stimmstock das Innenventil greift und durch Abziehen entfernt. Klebestelle abschaben und reinigen. Neues Ventil mit Kleber Art. 4720-00 bestreichen, mit der gewinkelten Spitzpinzette an der Klebestelle greifen, dann das Ventil vorsichtig in die Kanzelle einführen, auf der Stimmplatte ablegen und mit der Pinzette leicht andrücken. Pinzette abziehen,  abwischen und dann die Ventilposition korrigieren indem man das Ventil mit der aufgelegten Pinzette an der Klebestelle verschiebt. Das Innenventil beim Aufkleben ganz  leicht schräg zur Nachbartonzunge hin ausrichten um zu vermeiden daß es beim Öffnen und Schließen innen an der Kanzellenwand streift. Mit einer kleinen Taschenlampe in die Kanzelle leuchten und die Ventilposition prüfen. Ventilfehler : Klangliche Störungen entstehen durch sogenanntes "Ventilklatschen" oder "Ventilfluppen" wenn sich Lederventile durch Alterung oder Feuchtigkeitsaufnahme verformt haben oder Kunststoffventile eingeknickt, beschädigt oder verformt sind so daß sie in Ruhestellung vom Stimmplattenrahmen abstehen und im angesaugten Zustand den Schwingkanal der Tonzunge  nicht vollständig verschlließen. Beim Anspiel der Parallelzunge werden diese fehlerhaften Ventile vom Luftstrom angesaugt und schlagen auf den Stimmplattenrahmen auf, was als "Tonfluppen", hörbar wird oder federn wieder zurück und schwingen periodisch im Luftstrom mit was sich als "Rasseln" oder "Schnarchen" im Ton hörbar macht.

Akkordeon PinzetteAkkordeon PinzetteAkkordeon Pinzette

 

Qualitätspinzetten aus Edelstahl

Oberfläche poliert, rostfrei. Für einfaches und sicheres Handhaben und Montieren von filigranen Mechanikkomponenten. 

 

Quality tweezers

made of plain steel, stainless, polished surface, anticorrosive. For easy handling and mounting of filigran mechanical components.

 

 

044-01

Teilepinzette, Edelstahl, 145mm / tweezers for mechanical parts, plain steel

1St

044-02

Spitzpinzette, Edelstahl, 130mm / sharp point tweezers, plain steel

1St

044-03

Spitzpinzette gewinkelt zum Auswechseln von Stimmplattenventilen in der Kanzelle, Edelstahl, 150mm / tweezers, curved, plain steel, for changing inside reed valves

1St

Artikelnr

article no

Lackstifte für Gehäuse + Registersymbole / colour pens

Einheit

unit

045-01

Lackstift WEISS mit breiter Spitze, zum Ausbessern von Zelluloid- + Gehäuseschäden / chassis colour pen, white

1St

045-02

Lackstift SCHWARZ mit breiter Spitze, zum Ausbessern von Zelluloid- + Gehäuseschäden / chassis colour pen, black

1St

045-03

Lackstift GOLD mit breiter Spitze, zum Ausbessern von Zelluloid- + Gehäuseschäden / chassis colour pen, gold

1St

045-04

Lackstift SILBER mit breiter Spitze, zum Ausbessern von Zelluloid- + Gehäuseschäden / chassis colour pen, silver

1St

046-01

Lackstift WEISS mit dünner Spitze, zum Nachzeichnen von Registersymbolen / registersymbol colour pen, white

1St

046-02

Lackstift SCHWARZ mit dünner Spitze, zum Nachzeichnen von Registersymbolen / registersymbol colour pen, black

1St

046-03

Lackstift GOLD mit dünner Spitze, zum Nachzeichnen von Registersymbolen / registersymbol colour pen, gold

1St

046-04

Lackstift SILBER mit dünner Spitze, zum Nachzeichnen von Registersymbolen / registersymbol colour pen, silver

1St

 

 

Stimmgeräte / tuning devices

Fragen Sie nach attraktiven Großhandelspreisen mit Mengenstaffelung für Musikhändler, Distributoren, Zwischenhändler und Weiterverkäufer ! Our Peterson tuners prices include USA landing costs and customs declaration. Please ask for price quotation. More details at www.petersontuners.com.

Peterson AutoStrobe Stoboskopstimmgeräte Wer kennt das nicht - man stimmt mit dem 0815 Zeiger - Schätzeisen problemlos bis der Ton fast stimmt. Obwohl - man hätte es bis hierher vielleicht auch ohne Stimmgerät geschafft. Dann aber wenn es darauf ankommt beginnt der Eiertanz. Zeiger oder LEDs zeigen mal zu hoch, mal genau richtig und dann wieder zu tief an, und so weiter. Warum ? Alle Stimmgeräte sind digital, die Anzeigeauswertung übernimmt dabei ein Mikroprozessor und da gibt es nur "0" oder "1". Richtig oder falsch, sonst nichts. Um ein ständiges Hin und Herspringen der Anzeige zu vermeiden findet die "stimmt" - Auswertung innerhalb eines Toleranzfensters statt. Ist dieses zu eng, hüpft der Zeiger um den Nullpunkt herum, ist dieses zu weit ist die Anzeigegenauigkeit zu schlecht, dann zeigt er beharrlich auf "stimmt", obwohl es eben nicht stimmt. Ein professionelles Stimmgerät bringt genau das zur optischen Anzeige was beim Gehörstimmen in Quint- Quartschritten im Kopf passiert. Peterson "AutoStrobe Tuner" arbeiten mit einer von einem Schrittmotor angetrieben Stroboskopscheibe. Die Darstellung erfolgt genau so wie man es von der Geschwindigkeitsanzeige eines Schallplattenspielers her kennt. Das Stroboskopbild bewegt sich im Uhrzeigersinn wenn der Ton zu hoch ist und entgegen, wenn er zu tief ist. Je genauer man die Sollfrequenz trifft, desto langsamer wird die Bewegung und bei Stillstand des Stroboskopbildes ist exakt die Sollfrequenz erreicht. Man braucht also einfach nur Abzulesen. Über die Bewegungsgeschwindigkeit des Stroboskopbildes bekommt der Akkordeonstimmer also eine sehr exakte Information darüber mit welchem Werkzeug wieviel Material an welcher Stelle der Tonzunge genau abgetragen werden muß. Peterson Stimmgeräte sind aber nichts für schlechte Akkordeons, dafür sind sie einfach zu gut und bringen dem Stimmer nur Frust. Der Peterson Strobe Tuner ist das einzig wahre Stimmgerät, alle anderen handelsüblichen Stimmgeräte sind wesentlich ungenauer. Benutzt man einen Strobe Tuner nur ein einziges Mal, kommt einem alles andere wie Spielzeug vor. Dann erkennt man erst wie wichtig exaktes Stimmen eigentlich ist. Peterson Stimmgeräte sind gerade für Akkordeonstimmer die vielseitigsten, zuverlässigsten und exaktesten Stimmgeräte mit Stroboskopscheibe am Markt. Natürlich liegt so etwas preislich höher als das einfache Spielzeug aber die Kundschaft erwartet und schätzt hohe Stimmqualität. Und wer glaubt beim Akkordeonstimmen kein Peterson zu brauchen hat entweder als praxiserfahrener Quint- Quartstimmer schon das absolute Gehör so daß er ganz darauf verzichten kann, oder er ist taub.

 

Peterson Strobo Plus HDThe Peterson StroboPlus HD (SP-1) is THE premier desktop digital tuner on the market! Equally as comfortable on a tech’s workbench as it is in a player’s guitar case, this tuner, with all of its features, is no exception to Peterson’s reputation for being THE most accurate in the industry — don’t let its demure palm size fool you! Players of both acoustic and electric instruments can rest assured— a built-in electret condenser microphone and ¼” input jack provide excellent connectivity. Gone are the days of having to carry extra batteries and tripping over power cables during a performance! This tuner is rechargeable via computer bus or outlet power, and its large, circular screen is easily viewed in both the darkest and brightest environmental conditions. Features such as Auto Off, easy menu navigation, tripod mounting capability, over 90 of our Sweetened Tunings, tone generation ability via built in speaker, and a headphone output jack round out the package. Finally, future-proof updating and parameter editing is made possible by the tuner’s unobtrusive side-mounted USB jack. And for those feeling exceptionally adventurous, this tuner can be upgraded to also feature our super flexible BodyBeat metronome option, along with both audible AND tactile mode operation. Hear the beat or feel it…the power is in your hands. This tuner is fit for the most discerning of players and technicians for sure!

 

Peterson Auto Strobe 490ST Akkordeon stimmenPeterson Auto Strobe 490ST : ST steht für "Stretched Tuning" und deswegen ist das 490ST auch wirklich sehr, sehr gut zum Akkordeonstimmen geeignet, denn man kann das Tremolo, das von der gleichschwebend temperierten Skala abweicht, als Stimmkurve fest abspeichern. Das Gerät ist mit Klavierstimmkurven vorprogrammiert, es können bis zu 31 weitere Stimmkurven einprogrammiert werden. Durch die Umschaltmöglichkeit der Stroboskopanzeige erreicht man eine alsolut hohe Ablesequalität der sehr problematischen Piccolostimmen, die übrigens auch manche teuere Stimmgeräte nicht mehr sauber anzeigen. Stroboskop- und LCD Anzeige mit automatischer Kontrasteinstellung, Genauigkeit von 0,1Cent (1/1000 Halbtonschritt), Kammerton a1=440Hz von 350Hz bis 550Hz in 1Hz Schritten justierbar, automatische Tonanzeige, +2/-1 Oktavenverschiebung, Transponierfunktion für F, Bb und Es Instrumente,  programmierbare Temperaturen, Externer Eingang und durchgeschliffener Ausgang mit Mutingfunktion für stummes Stimmen. Als Zubehör sind externes Mikrofon, Fußschalter + Koffer erhältlich.

 

Peterson Strobe Center 5000 Akkordeon

Peterson Strobe Center 5000 II ein hochpräzises stroboskopisches Stimmgerät, dessen Anzeige mehrere Töne gleichzeitig darstellen kann und auch alle programmierbaren Funktionen wie das 490ST bietet.

Peterson NODE 8001 Akkordeon

Peterson NODE 8001 hochpräzises stroboskopisches Stimmgerät, mit kompakten Abmessungen für gleichschwebend temperierte Stimmung, mit einfacher Bedienung, dessen Anzeige mehrere Töne gleichzeitig darstellen kann.

047-00

Peterson StroboPlus HD LCD tuner

1St

047-02

Peterson Auto Strobe 490ST, siehe oben

1St

047-03

Peterson Auto Strobe 490 - wie Modell 490-ST, ohne die Möglichkeit Stimmkurven zu speichern, deshalb etwas günstiger

1St

047-04

Peterson Auto Strobe 490 Rack Mount - wie Modell 490, anstatt Aufstellbügel 2 seitliche Haltewinkel für die Rackmontage

1St

047-05

Peterson Auto Strobe 590 Audio Metronome - wie Modell 490-ST, zusätzlich mit Metronom

1St

047-06

Peterson Auto Strobe 590 Rack Mount - wie Modell 590, anstatt Aufstellbügel 2 seitliche Haltewinkel für die Rackmontage

1St

047-07

Peterson NODE 8001, siehe oben

1St

047-08

Peterson Strobe Center 5000 II, siehe oben

1St

047-10

Peterson Schrittmotor Reparatur, defekte Kugellager erneuern / Ball bearing replacement at Peterson Stepper Motors

1St

WICHTIG  - BITTE BEACHTEN SIE : Als autorisierter und spezialisierter, langjähriger Peterson Fachhändler bieten wir Ihnen das gesamte Peterson Programm und beraten Sie gerne über das für Ihre Stimmaufgaben richtige Gerät. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne Bedienungsanleitungen zu. Wir bieten darüberhinaus Ersatzteile für Peterson Stimmgeräte und führen Servicereparaturen im eigenen Hause durch ! Wir liefern Peterson Tuner auch an den Musikfachhandel und Musikinstrumenten Reparaturwerkstätten. Aufgrund des ständig schwankenden Dollarkurses, den Zollgebühren, den USA Einfuhrabgaben und den USA Transportkosten ist eine Festpreisangabe hier leider nicht möglich. Fragen Sie uns nach einem attraktiven Angebot für Ihr Peterson Stimmgerät. Unsere Preisangebote für Peterson Stimmgeräte in EURO beinhalten die kompletten Beschaffungskosten, die USA Einfuhrabgaben, die USA Zollgebühren und decken darüberhinaus für unsere Kunden die Dollarkursschwankung mit ab. Bei uns erhalten Sie - anders als in Onlineshops mit / ohne Zollgebühren - auch fachkompetente technische Beratung welches Stimmgerät für Ihre spezielle Stimmaufgabe am besten geeignet ist. Wir verkaufen nicht nur - Wir stimmen selbst ! Mit einem Anruf bei uns wissen Sie in 5 Minuten was Sache ist ! Wenn Sie jetzt weitersurfen kann das vielleicht noch Stunden dauern bis Sie im Netz über Stimmung das wissen was Sie wissen wollen - wenn es denn dann das richtige ist..? Mehr finden Sie aber auch auf der Webseite des Herstellers unter www.petersontuners.com.

TLA-Stimmgeräte erfreuen sich nicht nur im Orgelbau, bei Klavierstimmern, Musikhäusern, Werkstätten und in der Industrie seit Jahren großer Beliebtheit. Wenn's nach Gehör schwierig wird und andere Stimmgeräte kein Resultat mehr liefern, haben TLA-Stimmgeräte immer noch eine stabile Anzeige und ermöglichen ermüdungsfreies Arbeiten. Die hochpräzise Sollfrequenerzeugung, die praxisgerechten Stimmfunktionen, die übersichtliche Bedienerführung und die handlichen Abmessungen machen die Geräte zu unentbehrlichen Helfern. TLA Stimmgeräte werden in Deutschland hergestellt.

TLA Tuning Set CTS-5-C Akkordeon stimmenTLA Tuning Set CTS-5-C Der Klassiker. Der Nachfolger des seit vielen Jahren bewährten CTS-5. Kleiner, leichter und noch präziser. Ergonomisches Design. Das Tuning-Set CTS-5-C ist klein und handlich. Trotzdem hat dieses preiswerte Stimmgerät alle Eigenschaften eines professionellen Werkzeugs. Eine beleuchtete LC-Anzeige ( einstellbar auf deutsch, englisch, französisch oder italienisch) „führt“ Sie dabei durch die verschiedenen Anwendungen, so daß der Gebrauch für Sie schnell zur Routine wird. Hochauflösende Strobo-Anzeige dient zur Feinanzeige, damit legen Sie Stimmungen höchster Präzision, Frequenzabweichungen von 1/100 Hertz sind damit noch wahrzunehmen. Eine „supersteile“ Filterschaltung trennt den aufgenommenen Ton von störenden Geräuschen. Durch diese Kombination arbeitet das Gerät auch noch in kritischen Tonlagen und bei Umgebungslärm absolut zuverlässig. Dies ermöglicht Ihnen mit dem TLA-TUNING-SET auch noch dann zu arbeiten, wenn‘s nach Gehör schwierig wird und andere Stimmgeräte keine Anzeige mehr liefern. Bargraph-Anzeige dient zur Grobanzeige mit ihrer Hilfe verlieren Sie niemals die Orientierung. Hochpräzise Sollfrequenz-Einstellungen. Der Arbeitsbereich des Geräts umfasst 8 Oktaven. Er beginnt bei A’’ (27.5 Hertz) und endet bei g#6 (ca. 7500 Hertz) . Der Kammerton lässt sich von 380.00 bis 470.00 Hertz in Stufen von 0.1 Hz und die Cent-Einstellung von –99.9 bis +99.9 Cent in Stufen von 0.1 Cent einstellen. Die Genauigkeit ist dabei besser als 0.1 Cent (1/1000 Halbtonschritt !). Der Mithörton ist in allen Anwendungen zu und abschaltbar so können Sie sich auch problemlos akustisch orientieren. Die Einstellung des Stimmtons erfolgt wahlweise von Hand oder automatisch beim Tonwechsel; zwischen den beiden Betriebsarten kann mit einem Tastendruck blitzschnell gewechselt werden. Zum Klavierstimmen sind 5 Stimmkurven fest eingebaut, welche die Inharmonizität der Klaviersaiten automatisch berücksichtigen. Mit Hilfe der Funktionen, „Pianyzer“, und „Piano-Editor“ legen Sie individuelle Stimmungen, die auf das Instrument optmiert sind. Die Stimmung eines bereits gestimmten Klaviers oder Akkordeons kann gespeichert werden und ist somit jederzeit reproduzierbar. Die Lieferung des TUNING SET CTS-5-C erfolgt komplett mit Netzgerät und ausführlicher Bedienungsanleitung in einem Koffer aus Buchenholz.

047-50

TLA Tuning Set CTS-5-C

1St

TLA Tuning Set CTS-7 AkkordeonTLA Tuning Set CTS-7 Die Hochpräzisen mit Gedächtnis! Durch die Möglichkeiten der modernen Mikroelektronik optimieren wir kontinuierlich unsere Produkte und stellen Ihnen diese neuen Stimmgeräte vor. Die Stimmgeräte besitzen - trotz der handlichen Abmessungen - Eigenschaften, die vor kurzem in dieser Preisklasse noch für unmöglich gehalten wurden. Hochpräzise Sollfrequenz-Einstellungen Der Arbeitsbereich des Geräts umfasst 9 1/2 Oktaven. Er beginnt bei E" (ca. 20 Hertz) und endet bei g#6 (ca. 14000 Hertz) und überdeckt somit im Wesentlichen das gesamte Spektrum des menschlichen Gehörs. Der Kammerton lässt sich von 220.00 bis 880.00 Hertz in Stufen von 0.01 Hz und die Cent-Einstellungen von -99.9 bis + 99.9 Cent in Stufen von 0.1 Cent (1/1000 Halbtonschritt!). Die Teilton-Einstellung ermöglicht Ihnen interessante Einblicke in die Zusammensetzung der Klänge Ihres Instruments. Für den Orgestimmer wurde das Einstellen reiner Intervalle eingebaut. Hochauflösende Strobo-Anzeige dient zur Feinanzeige, damit legen Sie Stimmungen höchster Präzision, Frequenzabweichungen von 1/100 Herz sind damit noch wahrzunehmen. Eine "supersteile" Filterschaltung trennt den aufgenommenen Ton von störenden Geräuschen. Durch dies Kombination arbeitet das Gerät auch noch in kritischen Tonlagen und bei Umgebungslärm absolut zuverlässig. Dies ermöglicht Ihnen mit dem TLA-Tuning-Set auch noch dann zu arbeiten, wenn´s nach Gehör schwierig wird und andere Stimmgeräte keine Anzeige mehr liefern. Bargraph-Anzeige dient zur Grobanzeige - mit ihrer Hilfe verlieren Sie niemals die Orientierung. Umfangreiche Speicher-Funktionen Jedes Instrument benötigt eine spezielle Einstellung des Stimmgeräts. Zur Realisierung von Tremolo-Stimmungen kann zwischen den Instrumenten-Programmen sehr schnell, mit nur einem Tastendruck, hin und her gewechselt werden. Datentransfer zum und vom PC (nur CTS-7-PE) Sämtliche Daten, welch Sie im Tuning-Set CTS-7-PE gespeichert haben, können Sie über die serielle Schnittstelle zu einem PC übertragen und wieder zurückspeichern. Alle wichtigen Funktionen lassen sich über die serielle Schnittstelle fernsteuern. Thermosensor (nur CTS-7-PE) Am Tuning-Set CTS-7-PE können Sie einen Thermosensor anschließen. Es wird dann die Raumtemperatur gemessen und die Stimmung so nachgeführt, dass Sie unabhängig von der Raumtemperatur arbeiten. Beim CTS-7-PE sind Datenkabel und PC-Software im Lieferumfang enthalten.

047-51

TLA Tuning Set CTS-7-P

1St

047-52

TLA Tuning Set CTS-7-PE

1St

TLA Tuning Set CTS-32-C Akkordeon stimmenTLA Tuning Set CTS-32-C Die Meisterklasse. Ausgereiftes, komfortables Bedienkonzept mit Klartext in deutsch, englisch und französisch. Viele Funktionen für die tägliche Stimmpraxis. Modernste 32-Bit Mikroprozessor Technologie für Ihre Stimmaufgaben. Störungsunempfindliche Istwert-Anzeige. Beim Spielen eines Tones wird auf dem Display ein Balken dargestellt. Dieser zeigt grafisch an, wie weit der Ton von seiner Sollfrequenz abliegt. Unterhalb davon erscheint als Ziffernanzeige wie hoch der gespielte Ton tatsächlich ist. Als Differenzwert zur Sollfrequenz in „Cent“ oder in „Hertz“, als Absolutfrequenz in „Hertz“, als 1/16-tel Halbtonschritt, als Pfeifenlängen Korrekturwert, ganz wie Sie wollen. Bei nur kurz klingenden Tönen wird der zuletzt gemessene Wert bei einer bestimmten Lautstärke gespeichert. Manche Messungen werden so überhaupt erst möglich. Klavierstimmungen im hohen Diskant-Bereich werden hierdurch ganz wesentlich erleichtert. Mit dieser hochpräzisen Anzeige können Abweichungen, die kleiner als 1/100 Hertz sind, noch wahrgenommen werden. Hochpräzise Sollfrequenz-Einstellungen. Der Kammerton läßt sich von 220.00 bis 880.00 Hertz in Stufen von 0.01 Hz einstellen. Auf einen Tastendruck hin, gleicht sich das Gerät selbst auf den gespielten Kammerton ab. Auf dieselbe Art und Weise kann die Sollfrequenz um ±150.0 Cent in Schritten von 0.1 Cent verändert werden. Außerdem ist die Einstellung von Schwebungen und rein gestimmten Intervallen möglich. Die Genauigkeit der Sollfrequenz des CTS-32-C ist besser als 1/10 Cent (1/1000 Halbtonschritt!). Großer Arbeitsbereich ( 9 ½ Oktaven ). Der Arbeitsbereich des Geräts beginnt bei E’’ (ca 20 Hertz) und endet bei g#6 (ca. 15000 Hertz) und überdeckt somit im Wesentlichen das gesamte Spektrum des menschlichen Gehörs. Automatik-Funktionen. Die Einstellung des Stimmtons erfolgt wahlweise, von Hand oder automatisch bei Tonwechsel. Zwischen beiden Betriebsarten können Sie mit einem Tastendruck blitzschnell hin und her schalten. Teiltonumschaltung. Durch Tastendruck schalten Sie blitzschnell vom 1. bis zum 16. Teilton. Die Möglichkeit der Untersuchung von Frequenz und Amplituden einzelner Teiltöne, gibt Ihnen interessante Einblicke in die Zusammensetzung der Töne Ihrer Instrumente. Historische Temperaturen (Stimmungen). Das Tuning Set CTS-32-C beinhaltet Speicherplatz für 99 Temperaturen, die Sie selbst eingeben können. Alle gängigen historischen Temperaturen sind bei der Auslieferung bereits installiert. Instrumentenprogramme. Jedes Musikinstrument stellt an ein Stimmgerät spezielle Anforderungen. Um das Tuning Set CTS-32-C bei verschiedenen Instrumenten optimal einsetzen zu können, wurden Speicher für 99 Instrumentenprogramme eingebaut. In jedem Instrumentenprogramm können Sie alle wichtigen Einstellungen für ein Musikinstrument vornehmen, so dass Sie bestmögliche Meßergebnisse und größtmögliche Arbeitserleichterung haben. Für alle gängigen Instrumente, wie zum Beispiel Akkordeon, Klavier, Cembalo, Orgel oder Flöte sind bei der Auslieferung des Tuning Set CTS-32-C Instrumentenprogramme bereits installiert. Innerhalb eines Instrumentenprogramms können Sie auch die komplette Stimmung eines bereits gestimmten Instruments Ton für Ton, auf 1/10 Cent genau aufnehmen und speichern. Jede Stimmung wird hierdurch exakt reproduzierbar. Mit den neuen Klavierstimmfunktionen „Pianyzer“ und „Piano Editor“ legen Sie auf das individuelle Instrument optimierte Stimmungen. Ein Thermosensor kann angeschlossen werden. Hierdurch wird es möglich die Umgebungs­temperatur bei der Stimmung automatisch zu berücksichtigen. Pfeifenlängen Korrektur für den Orgelbau. Das CTS-32-C berechnet die theoretische Pfeifenlänge und die erforderliche Korrektur aus der Frequenz des gemessenen Tones. D.h. es wird genau bestimmt um welche Länge eine Pfeife gekürzt werden muss um die richtige Stimmung zu bekommen. Mikro Tonsysteme. Viele Kompositionen des 20. und 21. Jahrhunderts benutzen mikrotonale Intervalle. Hier wird die Oktave z.B. in 17, 19, 24, 31, 53, 72 temperierte Schritte oder asymmetrisch in verschieden große Tonschritte geteilt. Es ist auch der Verzicht auf die Oktave als unumstößliches Intervall zu beobachten. Deshalb wurde ins CTS-32-C eine mikrotonale Betriebsart eingeführt, die es erlaubt beliebige Tonsysteme selbst zu gestalten und anzuwenden. USB-Port für PC - Datentransfer. Die Daten aller Geräteeinstellungen, die Instrumentenprogramme und die historischen Temperaturen, können Sie über den USB-Port des CTS-32-C zu einem PC übertragen. Die Daten werden als Textdatei gespeichert und bei Bedarf wieder ins CTS-32-C wieder zurückgeladen. Beliebig viele Instrumentenprogramme können so auf diese Art und Weise archiviert werden. Das Tuning Set CTS-32-C wird in Deutschland hergestellt. Es wird komplett mit Ladegerät, PC-Software und einer ausführlichen Bedienungsanleitung in einem Koffer aus Buchenholz geliefert.

047-53

TLA Tuning Set CTS-32-C

1St

 

Akkordeonstimmgeräte und Arbeitstempo

Das ideale Akkordeonstimmgerät zeigt das Ergebnis sofort nach dem Anspielen des Tones an, aber leider schaffen das in der Praxis nur ganz wenige. Zwischen dem Anspielen des Tones und der Sichtbarmachung des Messergebnisses auf der Anzeige liegt eine bestimmte Zeit in der der Mikroprozessor die Berechnung durchführt. Und genau diese Zeit ist sehr, sehr ausschlaggebend wenn man bei der Akkordeonstimmung auf ein größtmögliches und vor allem wirtschaftliches Arbeitstempo kommen will. Bei einigen Softwarestimmgeräten muß man leider auf die Anzeige so lange warten daß man während der Wartezeit schon die nächste Tonzunge gestimmt haben könnte. Wir beraten Sie gerne - rufen Sie an.

Stimmgerät oder Ohr ? Akkordeonstimmung ist reine Mathematik - oder doch mehr? Routinierte Stimmer bewältigen diese Mathematik mit dem Ohr im Quint - Quartvergleich. Diese Methode ist eine der genauesten Stimmethoden, weil sie außer der Zungenfrequenz auch alle anderen Einflußgrößen erfaßt. Die Akkordeonstimmung in Quint- und Quartschritten erfordert jedoch ein großes Maß an Stimmpraxis und Erfahrung und kann auf Dauer mental belastend sein, da sie ausschließlich mit Kopfarbeit funktioniert. Es ist kein Geheimnis, daß Stimmer die sich nicht jeden Tag damit beschäftigen mit dieser Methode evtl. viel Arbeitszeit benötigen um sich einzuhören und deswegen auf kein wirtschaftlich rentables Stimmergebnis kommen können. In solchen Fällen gibt es die elektronischen Stimmgeräte und an dieser Stelle im Text werden vielleicht manche Quint- Quartstimmer laut aufschreien und mit hochrotem Kopf den Katalog vor Empörung in die Ecke schleudern oder sogar gegen ihren Computermonitor treten. Aber Tatsache ist : Bei den meisten Akkordeonherstellern wird heute in der Produktion mit elektronischen Stimmgeräten gearbeitet und die Anzeigegenauigkeit moderner Stimmgeräte übertrifft das menschliche Ohr in der Tonhöhenerkennung. Ein weniger routinierter Stimmer kann damit auf eine kürzere Arbeitszeit bei der Akkodeonstimmung kommen und wird dabei mental weniger belastet, da das Stimmgerät die Arbeit übernimmt die beim Quint- Quartstimmen im Kopf abläuft. Selbstverständlich ist das noch lange keine Garantie für eine perfekte Akkordeonstimmung, denn die praktische Umsetzung des Meßergebnisses am Instrument ist eben noch eine ganz andere Sache. Welche Methode dem Stimmer mehr liegt muß natürlich  jeder selbst entscheiden. Manche Stimmer kombinieren diese Methoden auch indem sie bei Konzertakkordeons eine abschließende Feinkorrektur mittels Quint- Quartvergleich vornehmen. Einige Quint- Quartstimmer machen kein Geheimnis daraus, daß sie auch gerne einmal ihr Stimmgerät zu Hilfe nehmen wenn sie mental überlastet sind um die angefangene Stimmarbeit in vertretbarer Zeit zum guten Ende  zu bringen, oder lassen das Stimmgerät "mitlaufen" um eine Orientierungshilfe zu haben, falls man mit einer schlechten Tagesform die Stimmung fertigmachen muß. Handelsübliche Zeigerstimmgeräte sind aufgrund des Paralaxenfehlers, das ist der Ablesefehler der durch die Zeigerpositionsbestimmung entsteht, für die Akkordeonstimmung ungeeignet und auch (Gitarren) Stimmgeräte mit LED Laufbandanzeige haben zu geringe Empfindlichkeit um die sehr dünnen Töne der Piccolostimmen noch ohne Schwankung zur Anzeige bringen zu können.

Chinesische Akkordeons

Billige, chinesische Akkordeons haben folgende Merkmale : Hohes Gewicht, ein Chassis aus Lagerfeuerhölzern, übel riechendes Zelluloid und einen Balg der beim Aufziehen wie ein Kaugummi zurückschnalzt. Relativ hohe Betätigungskräfte von Tasten und Knöpfen um mit einer Mechanik in niedrigster Qualität das Instrument noch einigermaßen dicht zu bekommen. Hohe Spielgeräusche, obertonarmer, stumpfer Klang durch die Verwendung von billigen Stimmplatten mit großem Luftspalt. Daraus resultieren schlechte Tonansprache, hoher Luftverbrauch und große Balgwege beim Spiel. Neue Instrumente ab Werk müssen vor dem Verkauf immer in einer Akkordeonwerkstatt überarbeitet werden wenn man sie dem Kunden gegenüber überhaupt mit einigermaßen ruhigem Gewissen anbieten möchte. Dabei findet der Reparateur oftmals Grate an den Stimmzungen, mit Wachs verpatzte Stimmplattenventile, Ventilfehler und Zungenstreifer in Hülle und Fülle. Bei durch "Powershopping" erworbene Instrumente verdient der Reparateur meistens mehr als der Händler und die Kunden sind Stammgäste in der Akkordeonwerkstatt, spätestens dannn wenn die Bassmechanik wieder einmal ausgehängt ist. Doch der nächste kalte Winter kommt bestimmt ...  Aus genannten Gründen bieten wir bewußt keine Originalersatzteile für chinesische Akkordeons an, versuchen Sie bitte italienische Qualitätsteile einzubauen.

Akkordeontasten einstellenAkkordeon Tasten messenDruckkraftmessgerät für Tasten und Knöpfe. Zum präzisen Messen von Betätigungskräften an Tasten und Knöpfen von Handzuginstrumenten. Ideal beim Einjustieren des optimalen Federdrucks beim Überarbeiten von Klaviaturen und Bassmechaniken beim Nachspannen von ermüdeten Federn um die Luftdichtigkeit zu erhöhen. Sowie zum genauen Überprüfen der Klappenschließkräfte bei Akkordeon, Bandoneon und der Steirischen Harmonika. Mit diesem Meßgerät kann jede Taste und jeder Knopf auf den exakt gleichen Federdruck eingestellt werden. Ein handliches Messgerät mit robustem, eloxiertem und abriebfreiem Aluminiumgehäuse sowie langer Präzisionsskala mit hoher Auflösung. Der Messbereich bis 300g (10ozs) deckt sämtliche Schließkräfte von Handzuginstrumenten ab, von niedrigen Tastenkräften bei einchörigen Instrumenten bis zu höheren Schließkräften bei Bassknöpfen der Steirischen Harmonika. Mit Tara- und Nullstellvorrichtung sowie dreh- und schwenkbarem Aufhängebügel. Mit Schleppzeiger zum bequemen Ablesen der Skala nach dem Messvorgang. Ein multifunktionales und langlebiges Messmittel zur Druckkraftmessung. Zugkraftmessung mit mitgeliefertem Zubehör ist jederzeit möglich, das heißt zwei Funktionen in einem Messmittel. Immer einsatzbereit, ohne Batterien. Zerreissproben bis 1000 g. Ein tausendfach bewährtes Qualitätsprodukt das in keiner professionellen Akkordeon Reparaturwerkstatt fehlen sollte wenn man Tastaturen und Bassmechaniken professionell und gleichmäßig einjustieren will. Auch für die Messung von Betätigungskräften an Holz- und Blechblasinstrumenten sowie anderen Tasten- und Musikinstrumenten geeignet. Das feinfühlige Nachspannen und Justieren von Federkräften geht am einfachsten mit der Zange 034-11. pressure dynamometer for keys and buttons. For precise  pressure measurement of keys and buttons. Ideal help to adjust the optimal spring pressure when overworking keyboards and bass mechanisms with fine adjustment of springs. For operation pressure control of keys and buttons on Accordions, Bandoneons and all diatonic instruments. Helps to adjust every key and button spring precisely to the same operation pressure. Measurement up to 300g (10ozs) covering the operating pressure of all reed instruments, also suitable for woodwind-, brass, other key-, and musical instruments. Precisely and handy with durable anodised aluminium tube and long scale of high resolution. Tare and zero adjustment. Measurement of breaking forces up to 1000g. A multifunctional long life instrument for measuring traction forces. Accessory for optional pull-pressure measurement included, two functions in one instrument. Always ready for use, needs no batteries. A time-tested quality product for the professional accordion repairer who is looking for professional adjustment of keyboards and bass mechanisms. Use our pliers 034-11 for easy re-tensioning and fine adjustment of springs.

047-80

Druckkraftmessgerät für Tasten und Knöpfe / pressure dynamometer for keys and buttons

1St

Einwachsen / waxing

Akkordeon Wachstopf Wachsschmelztopf Zum sauberen Einwachsen von Stimmplatten. Dieses Gerät ist schnell auf Betriebstemperatur, spart Strom und wertvolle Arbeitszeit. Ein kompaktes, leicht zu bedienendes, sicheres und zweckmäßiges Arbeitsgerät. 230V/50Hz/300W, stufenlose Temperaturregelung von 0 bis 185° C. Die 0,3 Liter Aluminium Schmelzpfanne mit Abstreifrand und Rückflußrinne mit 6 Randöffnungen gewährleistet saubere und gefahrlose Wachsarbeiten. Temperatursicherung gegen Überhitzen. Standfestes und robustes Kunststoffgehäuse mit Kabelaufbewahrung. Ausgereifte Technik, hoher Arbeitskomfort, Ansprechendes Design. GS Zeichen, mit Übertemperatursicherung. Durchmesser 160mm, Höhe 100mm, Gewicht 600g, Made in Germany. Gehen Sie auf Nummer sicher und lesen Sie unseren "Sicherheitshinweis Wachstöpfe" . Wachslöffel für Stimmplatten zum sicheren, sauberen und tropffreien Einwachsen von Stimmplatten. Mit Spezialschnabel zum feinfühligen Vergießen von Wachs, kleckst nicht nach, hält die Wachstemperatur beim Vergießen,  tropft nicht nach. waxpot ideal for waxing in accordion reeds clean and safely. 230V/50Hz/300W, temperature adjustable from 0 to 185° C, 0,3 liter aluminium melting chamber with wax reflow system ensures no dripping. Safety overheat temperature fuse, robust chassis with cable storage, diameter 160mm, height 100mm, weight 600g “safety approved” certificate. Made in Germany. Wax spoon for reeds for safe and clean waxing of accordion reeds. With special designed nozzle, allows reed waxing without drops and keeps the heat. Avoids dropping and wax spot accidents.

048-00

Wachsschmelztopf mit Abstreifrand + Rückflußrinne / waxpot

1St

049-00

Wachslöffel für Stimmplatten / wax spoon for reeds

1St

049-05

Wachslöffel für besonders feine Wachsarbeiten / wax spoon for fine wax work

1St

   

Neu ventilierte Stimmplatten beim Einwachsen verpatzt ? Probieren Sie unsere Werkzeuge 048-00 und 049-00

Wax spot accident on new made reed valves ? Try our tools 048-00 and 049-00

 

Akkordeon WachslöffelWachslöffel für Tonklappen Zum sauberen Eingießen von Tonklappen und Klavishebeln bei Reparaturarbeiten im Diskant und Bass. Nach dem Auswechseln von Filzleder Klappenbelägen und der Neumontage von Tonklappen stellt dieses Werkzeug sicher daß das Wachs auch nur dahin kommt wo es hin soll. Und nur dahin. Zusätzliche, meist zeitaufwendige Reinigungsarbeiten durch versehentlich verlaufenes Wachs gehören damit der Vergangenheit an und sind nicht mehr notwendig. Ein handlicher Buchenholzgriff, die ergonomische Form und die richtige Dimension des Werkzeugs ermöglicht das gefühlvolle Aufbringen von Wachs und zwar in der richtigen Menge ohne daß es zuvor erkaltet, denn der Löffel hat genügend Fassungsvermögen und bietet somit Wachsreserve beim Nachgießen. Der Wachslöffel eignet sich außerdem zum Vergießen von Kabeldurchführungen bei Mikrofon- und Midisystemen und findet an allen Stellen Einsatz an denen im Akkordeonbau und bei der Akkordeonreparatur Wachs punktgenau und präzise vergossen werden muß. Nicht geeignet zum Einwachsen von Stimmplatten.

Wax spoon for tone valves For clean and spotless waxing of tone valves on aluminium levers at repair work on treble and bass mechanisms. After changing of felt padding and re-installation of tone valves this tool makes sure that wax is being put only where it should be put and nowhere else. No more cleaning work of unliked wax spots. An ergonomic and handy tool with wooden handle. The right form and dimension enables the ideal fine flowing and positioning of accordion wax to the point. Can be used also for sealing of Midi and Micro cables and at all places where wax is used in accordion making and repair. Not suitable for reed waxing.

049-10

Wachslöffel für Tonklappen / wax spoon for valves

1St

Stimmplattenwachs / reed wax 

050-00

Hochwertiges, original Stimmplattenwachs / original high quality refined reed wax 

1kg

051-00

Wachskit, bestehend aus 1 Wachsschmelztopf 048-00, 1 Wachslöffel 049-00 und 1kg Stimmplattenwachs 050-00 / waxing kit art 048-00+049-00+050-00

1So

   

>> Sicherheitshinweis Wachstöpfe <<

ACHTUNG  : Die leider immer noch weitverbreitete und sehr riskante Methode Stimmplattenwachs auf einer selbstgebauten Kochplattenkonstruktion ohne Temperaturregelung zu erhitzen ist extrem gefährlich und fahrlässig ! Überhitztes Stimmplattenwachs wird zunächst braun und verliert seine Haftungseigenschaften, beim Erreichen der Selbstentzündungstemperatur kommt es zu Stichflammen, entzündetes Wachs verhält sich wie brennendes Öl und spritzt explosionsartig aus dem Gefäß heraus. Auch ein stabiler Metallkochtopf kann deshalb die extreme Brandgefahr, die von überhitztem Stimmplattenwachs ausgeht nicht verhindern. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß mit Kochplattenkonstruktionen eine exakte Temperaturregelung NICHT möglich ist. Aus unseren Kundengesprächen mit vielen Akkordeonreparateuren und Musikhändlern ist uns bekannt, daß diese große Gefahr leider von vielen hartnäckig verniedlicht und unterschätzt wird. Achten Sie bitte im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit auf die richtige, sichere und zeitgemäße Ausrüstung. Und falls Sie trotzdem (immer noch) mit vorsintflutlichen Kochplattenkonstruktionen arbeiten sollten denken Sie bitte daran, daß ein unbeaufsichtigter Kochtopf mit Stimmplattenwachs eine Zeitbombe ist. Im täglichen Geschäftsbetrieb kann das Stehenlassen solcher Zeitbomben leicht vorkommen, es kann also passieren daß Sie vom Laden in die Werkstatt zurückkommen und dann sofort den Feuerlöscher holen müssen um zu retten was noch zu retten ist. Es sind uns Fälle bekannt in denen es zu ausgedehnten Werkstattbränden kam, aber leider sind auch ganze Musikhäuser durch überhitztes Stimmplattenwachs schon komplett abgebrannt. Löschen Sie brennendes Stimmplattenwachs nur mit Löschschaum, Decken oder Sand aber NIEMALS mit Wasser, dies würde eine explosionsartige Verpuffung hervorrufen. Haben Sie brennendes Wachs durch Aufsetzen des Deckels zum Erlöschen gebracht, lassen Sie den Deckel unbedingt solange auf dem Topf bis das Wachs vollständig erkaltet ist, durch Abheben des Deckels drohen erneut Stichflammen durch Wiederentzünden.

>> Welche Wachstemperatur ist die richtige ? <<

Die richtige Wachstemperatur liegt NICHT bei einer absoluten Temperatur von 180 Grad Celsius sondern wird maßgeblich von der Zusammensetzung, den Verarbeitungs- und Fließeigenschaften des Wachses bestimmt. Diese können je nach Mischungsverhältnis der Komponenten bei der Wachsherstellung unterschiedlich sein. Um sicherzustellen daß das Wachs nicht über 180 Grad heiß wird kann man zusätzlich mit einem Digitalthermometer messen. Vorgehensweise : Wachstopf mit eingelegtem Wachslöffel auf mittlerer Stufe erhitzen bis das Wachs geschmolzen ist. Den Löffel mit einer bogenförmigen Bewegung über dem geschmolzenen Wachs abtropfen lassen um die Fließeigenschaften zu beurteilen. Ist das Wachs zu kalt, fließt es zu zäh ab, wie dickes Öl. Ist das Wachs zu heiß raucht es, dann die Temperatur sofort zurückdrehen. Die richtige Verarbeitungstemperatur ist erreicht wenn das Wachs nicht raucht und beim Abtropfen des Löffels auf der Wachsoberfläche leicht perlt. Möglichst geringe Wachsmengen erhitzen, denn Wachs das zu heiß wird verbrennt, verändert seine Haftungseigenschaften und wird beim Erkalten braun. WICHTIG : Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise um Selbstentzündung zu vermeiden. Wenn Sie bisher noch keine Erfahrungen mit Einwachsen gesammelt haben sollten, sorgen Sie für Rauchabzug oder arbeiten Sie im Freien und treffen Sie Vorkehrungen zum Löschen.

 

Polieren / polishing

060-00

Polierscheibe zum perfekten Hochglanzpolieren von Zelluloid Akkordeongehäusen und Klaviaturen, da=300mm, di=30mm, Dicke=50mm / polishing disc for accordion celluloide chassis and keys

1St

060-01

Hochglanz Polierwachs "Fein" für Polierscheibe / polishing wax for disc, fine grained

1St

060-02

Hochglanz Polierwachs "Superfein" für Polierscheibe / polishing wax for disc, super fine grained

1St

 

Filzleder / felt padding

 

Artikelnr

article no

Filzleder + Filzringe / felt padding and felt rings

Welche Filzlederstärke paßt steht in der "Werkzeug- und Ersatzteil Verwendungstabelle" am Ende des Katalogs.

Einheit

unit

Bild

picture

0100-00

Filzleder 2,0mm dick, 40cmx40cm (grün für Holzklappen) / felt padding for wodden pallets, laminated felt - leather material

1St

 9/A

0100-50

Filzleder 2,5mm dick, 40cmx40cm (blau für Bass-Sekund) / felt padding for pallets, laminated felt - leather material

1St

 9/A

0101-00

Filzleder 3,0mm dick, 40cmx40cm (blau für Bass-Sekund) / felt padding for pallets, laminated felt - leather material

1St

  9/A

0102-00

Filzleder 4,0mm dick, 40cmx40cm (rot für Diskant) / felt padding for pallets, laminated felt - leather material

1St

  9/A

0102-02

Filzleder 4,5mm dick, 40cmx40cm (grau für Diskant) / felt padding for pallets, laminated felt - leather material

1St

  9/A

0103-00

Filzleder 5,0mm dick, 40cmx40cm (für Bayan) / felt padding for pallets, laminated felt - leather material

1St

  9/A

0104-00

Filzleder 5,5mm dick, 40cmx40cm (für Bayan) / felt padding for pallets, laminated felt - leather material

1St

  9/A

0104-50

Filzleder Filz Verschnitt verschiedene Stärken aus der Herstellung von Filzlederplatten, für Akkordeon und Harmonika Reparatur- und Ausbesserungsarbeiten / felt padding for pallets, laminated felt - leather material cutting rests

100 g 

  9/A

0105-00

Filz 0,8mm / 2mm / 2,5mm / 3mm / 3,5mm / 4mm / 4,5mm / 5mm / 5,5mm / 30cmx30cm - Dicke angeben - / felt material - specify thickness -

1St

 

0106-50

Filzringe weiß, rund, für Hohner Diskantklaviatur - Tastenlagerung Atlantic + Champion / felt rings, white, for Hohner treble keyboards

100St

 16/Z

0106-60

Dämpfungsfilzscheiben für Steirische Knöpfe, rot, d=15mm, h=3mm / felt ring for diatonic buttons

100St

 13/S

    

>> Filzlederbeläge im Diskantk erneuern <<

Klaviatur kennzeichnen und zerlegen. Bei gummigelagerten Aluklappen die Gummi Aufsteckrichtung jedes einzelnen Hebels kennzeichnen und genau wieder so montieren. Tonklappen vom Clavishebel abnehmen. Filzleder von der Tonklappe abziehen. Bei sehr festen Verklebungen kann man Metall- oder Kunststoffklappen in heißes Wasser legen bis der Kleber erweicht. Wichtig : die richtige Wassertemperatur erst an einer Klappe ermitteln denn die Klappengummis dürfen dabei nicht einreißen. Klebereste entfernen : Aluklappen mit Reinigungsmittel waschen welches den Gummi nicht angreift. Altes Filzleder von Kunststoff- und Holzklappen abziehen, abschneiden oder mit einer kleinen Holzraspel grob entfernen und dann auf Schleifpapier mit gerader Unterlage von Hand sauber planen. Neues Filzleder (ab Art.0100-00) mit Hebelschneider (Art.041-50) zuschneiden, Filzleder aufkleben mit Art.4724-00. Gereinigte Klaviatur montieren, dabei evtl. Federkraft nachjustieren (Art. 034-05 + 047-80). Nach dem Auswechseln der Filzlederbeläge muß immer die Klaviaturmechanik korrigiert werden (Art.029-00, 033-00, 034-00, 034-01). Instrument auf Tuttiregister (Master) schalten und auf Balgdruck die Luftdichtigkeit prüfen und dabei Mechanik feinjustieren 037-95, 037-96, 037-97, 037-988. Anpassungszeit der Filzlederbeläge unter Federdruck berücksichtigen, Prüf- und Justiervorgang mehrmals wiederholen bis das Instrument dicht ist. Bei weit herausgewanderten Klaviaturen mit durchwegs zu hoch stehenden Tasten kann man auch dickeres Filzleder verwenden damit man an den Clavishebeln keine zu großen mechanischen Korrekturen vornehmen muß. Bei dickerem Filzleder wird auch das Klappengeräusch stärker gedämpft, allerdings hebt die Tonklappe mit dickerem Filzleder weiter ab und kann u.U. innen am Grill anschlagen. Deswegen zuerst an einer einzigen Klappe ermitteln ob dies machbar ist und die Tonklappen bei hartem Tastenanschlag nicht innen am Grill anschlagen.

>> Filzlederbeläge im Bass erneuern <<

Bassmechanik kennzeichnen und zerlegen, Tonklappen ausbauen. Filze erneuern wie im Diskant. Tonklappen montieren, Anpassungszeit der Filzlederbeläge abwarten, Bassmechanik montieren und dabei spielfrei justieren (Art. 037-90, 037-91, 037-93, 037-94, 038-00) und ölen (Art.041-00).

 

Artikelnr

article no

Grill Verdeckstoffe, Gaze, Textilien, Gitter / grille material and textiles

Einheit

unit

Bild

picture

0108-00

Diskant- und Bassverdeck Stoffgaze, b=500mm, - Farbe angeben - / grille textile, cloth gauze, - specify colour - 

1m

 

0109-00

Diskantverdeck Lochgaze zweifarbig, Vorderseite Silber, Rückseite Schwarz, b=300mm, PIGINI / grille textile with holes, 2 colours, front side silver, back side black, PIGINI 

1m

 

0110-00

Diskantverdeck Lochgaze zweifarbig, Vorderseite Gold, Rückseite Grau, b=300mm, PIGINI / grille textile with holes, 2 colours, front side gold, back side grey, PIGINI 

1m

 

0111-00

Diskantverdeckstoff Schwarznetz, b=300mm, für Bayans und Konzertakkordeons, PIGINI / black net, grille textile for Bayans and concert accordions, PIGINI 

1m

 

0112-00

Gold-Gaze, 39cm breit, Hohner / grille textile, gold gauze, 39cm wide, Hohner

1m

 

0113-00

Silber-Gaze, 35,5cm breit, Hohner / grille textile, silver gauze, 35cm wide, Hohner

1m

  

0114-00

Metall-Gaze, 60cm breit Hohner / grille textile, metal gauze, 60cm wide, Hohner

1m

  

0115-00

Grau-Gaze, 40cm breit, Hohner / grille textile, grey gauze, 40cm wide, Hohner

1m

 

0116-00

Schwarz-Gaze 33cm breit, für Bayan + Konzertakkordeons / black gauze, grille textile for Bayan + concert accordion

1m

 

0117-00

Schallgitter aus Aluminium, mattsilbergrau, 260x500x0,5mm, für Reparatur und Erneuerung von Diskantverdecken / grille base material, aluminium, greysilver, for repair + renewal of sound grilles

1St

 11/2

 

Hohner Metall Gaze Verdeckstoff MorinoHohner Silber GazeHohner Gold Gaze Goldgaze Original "Gaze" Verdeckstoffe Die von uns angebotene original Gaze, der Textilstoff für Diskant- und Bassverdecke, ist das original identische Material das auch bei deutschen Instrumentenherstellern in der Produktion verwendet wird. Als Gold Gaze, Silber Gaze und Metall Gaze finden Sie bei uns die in der Reparaturpraxis gebräuchlichsten Gaze-Verdeckstoffe. Gold Gaze für Concerto - Silber Gaze für Atlantic, Bravo, Nova, Club - Grau Gaze für Amica - Metall Gaze für Morino und Schwarz Gaze für Bayans, Konzertakkordeons oder auch Morino 120. Desweiteren bieten wir zur persönlichen Gestaltung von Instrumenten: Transparente Gaze in silber, silbergrau, rot, gold, gold mit silbernem Sternenmuster. Hochglänzende Gaze in silber, gold, grün, blau. Geflecht Gaze in weiß karo, weiß loch, gelb, lila, violett, grün, silberraute, blau, schwarz. Wolltextilgaze in gold gemustert, silber gemustert. Andere Farben und Materialbreiten sind auf Anfrage erhältlich. original gauze grille textiles We offer the original Gauze grille textiles as used in production at german accordion manufacturers. Golden Gauze for Concerto - Silver Gauze for Atlantic, Bravo, Nova, Club - Grey Gauze for Amica - Metal Gauze for Morino and Black Gauze for Bayans, concert accordions or Morino 120. Other colours and dimensions on request available..

 

Artikelnr

article no

Bassriemen / bass straps

Einheit

unit

Bild

picture

0200-00

Bassriemen 6,5cmx45cm, für Folkloreakkordeon + Steirische, braunes Leder, rotes Polster, Edelweißmotiv, Leder=4,7cmx45cm, Polster=6,5cmx28cm / folk accordion + diatonic bass strap

1St

12/D

0201-00

Bassriemen 7cmx54cm, für Folkloreakkordeon, braunes Leder, rotes Polster, Edelweißmotiv, Leder=4,7cmx54cm, Polster=7cmx34cm / accordion folk bass strap

1St

12/C

0202-00

Bassriemen 7cmx57cm, von 34 - 45 Tasten Akkordeon, schwarzes Leder, gepolstert, Leder=4,7cmx57cm, Polster=7cmx34cm / bass strap black, polstered

1St

12/B

0203-00

Bassriemen 8cmx57cm, von 34 - 45 Tasten Akkordeon + Bayan, schwarzes Leder, gepolstert, Leder=4,7cmx57cm, Polster=8cmx34cm / bass strap black, polstered

1St

12/A

0205-00

Bassriemen für Konzertakkordeons mit Echt Leder- oder Filzfaser Polsterung auf Anfrage / bass strap for concert accordion with leather or feltfibre polster on request

1St

 

   

Akkordeon Bassriemen>> Bassriemen Erneuern - Optimieren - Spielgeräusche beseitigen <<

Unsere Bassriemen sind maßlich so dimensioniert daß sie für 72 bis 120 Bass Modelle passen, somit brauchen Sie sich in der Akkordeonwerkstatt nur ein Modell auf Lager zu legen das für alle Reparaturfälle paßt ! In unserem Sortiment finden Sie aus gutem Grund keine einbaufertigen Bassriemen, denn vorgelängte Bassriemen passen nur selten. Warum ? Wenn ein neuer Bassriemen exakt passen soll muß dieser am Instrument für den Spieler genau angepaßt werden. Denn viele Akkordeonmodelle, auch gleicher Serien, sind mit unterschiedlichen Bassriemen ausgerüstet, die Dicke des Unterarms ist von Spieler zu Spieler unterschiedlich, jeder Musiker hat seine eigene Spielhaltung und -gewohnheiten und der  alte Bassriemen hat sich meist gelängt weil das Leder gedehnt ist. Wir liefern deswegen gepolsterte Bassriemen in hochwertigem Leder, die so dimensioniert sind daß sie für alle Akkordeons hersteller- und modellübergreifend passen. Gewindespindel und Haken des alten Bassriemens werden weiterverwendet und an den Neuen angenietet. Somit wird auch der Lageraufwand in der Akkordeonwerkstatt reduziert denn man hat immer einen Bassriemen da der auch paßt und kann Reparaturen schneller ausführen. Das Erneuern des Bassriemes kann mit mechanischem Geschick in ein paar Schritten ausgeführt werden.  1.) Alten Bassriemen ausbauen, dazu ist der Bassriemenschlüssel Art.In unserem Sortiment finden Sie aus gutem Grund keine einbaufertigen Bassriemen, denn vorgelängte Bassriemen passen nur selten. Warum ? Wenn ein neuer Bassriemen exakt passen soll muß dieser am Instrument für den Spieler genau angepaßt werden. Denn viele Akkordeonmodelle, auch gleicher Serien, sind mit unterschiedlichen Bassriemen ausgerüstet, die Dicke des Unterarms ist von Spieler zu Spieler unterschiedlich, jeder Musiker hat seine eigene Spielhaltung und -gewohnheiten und der  alte Bassriemen hat sich meist gelängt weil das Leder gedehnt ist. Wir liefern deswegen gepolsterte Bassriemen in hochwertigem Leder, die so dimensioniert sind daß sie für alle Akkordeons hersteller- und modellübergreifend passen. Gewindespindel und Haken des alten Bassriemens werden weiterverwendet und an den Neuen angenietet. Somit wird auch der Lageraufwand in der Akkordeonwerkstatt reduziert denn man hat immer einen Bassriemen da der auch paßt und kann Reparaturen schneller ausführen. Das Erneuern des Bassriemes kann mit mechanischem Geschick in ein paar Schritten ausgeführt werden.  1.) Alten Bassriemen ausbauen, dazu ist der Bassriemenschlüssel Art. 038-01 ideal.  2.) Abmessungen prüfen und den neuen Bassriemen auswählen   3.) Nieten aufbohren und die Befestigungsteile vom alten Riemen entfernen   4.) Längeneinstellung : Wenn der alte Bassriemen nicht ausgedehnt war und gepaßt hat können Sie diesen als Schablone zum Ablängen für den Neuen verwenden. Ansonsten den neuen Bassriemen auf den Bassdeckel auflegen und mit Handgelenk in Spielhaltung die richtige Länge ermitteln. Prüfen Sie sorgfältig den Einstellbereich der Spindel, bedenken Sie dabei auch, daß die Länge des Riemens durch Nachgeben an den Kurven noch geringfügig zunehmen kann. Abschneiden kann man immer...  5.) Am neuen Bassriemen die Schnittpunkte und Nietlöcher markieren  6.) Neuen Bassriemen mit einer Klinge ablängen und Nietlöcher ausstanzen  7.) Metallteile an den neuen Bassriemen annieten  8.) Neuen Bassriemen einbauen. Teile zum Montieren des Internen Bassriemenverstellmechanismus im Gehäuse Art. 0416-02 + 0459-00 + 0415-02 + 0413-02 + 0414-04. Teile zum Montieren des externen Bassriemenverstellmechanismus, wie z.B. bei der Steirischen Harmonika : Art. 0416-02 + 0459-00 + 0415-02 + 0415-04 + 0434-00 + 0415-06. Zum Einhaken des Bassriemens an der Unterseite dient Art. 417-01 und 417-02. Die Bassriemenabschluß und Befestigungsplatte 418-00 kann auch nachgerüstet werden. Der Abstandshalter Bassdeckel - Bassriemen 418-20 dient als Distanzblock zum Anschrauben auf den Bassdeckel, der mit seiner Abrundung den Bassriemen ins Gehäuse führt und somit für einen gleichmäßigen Abstand des Bassriemens zum Bassdeckel sorgt, damit die Bewegungsfreiheit des Handgelenks über die gesamte Bassriemenlänge auch beim Spiel in Tonarten mit mehreren # und b gegeben ist, eine hilfreiche Nachrüstung besonders auch bei Melodiebassinstrumenten um über den gesamten M3 Tonumfang eine gleichmäßige Bewegungsfreiheit des Handgelenks zu gewährleisten. Spielgeräusche des Bassriemens beseitigen : Wenn der Bassriemen während des Spiels "knarzt", schafft man Abhilfe indem man zwei Rechtecke aus 1mm dicken, schwarzen Filz auf das Leder an der Innenseite des Bassriemens klebt, dort wo dieser ins Bassgehäuse einmündet. Dabei müssen die Filze an den beiden Auflagepunkten, in den Kurven zwischen Bassriemen und Bassgehäuse sitzen. Weitere interessante Artikel für den Umbau und das Optimieren von Bassriemen finden Sie ab Artikel 412-00.

 

Trageriemen / shoulder straps

 

Akkordeonriemen PIGINIAkkordeonriemen PIGINIQualitäts Lederriemen Unsere exklusiven Akkordeon Lederriemen sind aus hochwertigen, geschmeidigen Naturleder aus der Toskana angefertigt, mit feinen Polstern aus der Lombardei und dem Piemont versehen, mit traditioneller italienischer Handwerkskunst verarbeitet und sauber vernäht, alle Metallteile sind oberflächenvergütet. Großzügige, weiche und abriebfeste Polster garantieren auch bei ausdauerndem Musizieren ein angenehmes Spielgefühl. Leichtes Anbringen am Instrument, individuell einstellbar, perfekter Sitz, hoher Tragekomfort durch großzügige Polsterung, absolut geräuschlos beim Spiel, klassisches ital. Design in echtem Leder. Achten Sie beim Anbringen von Trageriemen darauf daß an der rechten Schulter der längere Riemen sitzt.

Leather straps We offer a wide variety of leather straps made from the finest materials. All fine natural  leathers and soft polsters are carefully hand sewn, all metal parts chromeplated. large velvet polsters for high comfort, adjustable to optimum position, noiseless when playing, classical design in true leather. All bass straps are dimensioned to assemble the existing metal accessories of the old bass strap onto the new bass strap, just by length cutting and riveting. See article text for bass strap polster length. The measures, given at bellows straps, show the hole to hole center distance, the metal plate is similar on all models.

 

Artikelnr

article no

Trageriemen / shoulder straps

Einheit

unit

Bild

picture

0204-00

Trageriemen 3,5cm breit, 48/72, schwarz, echtes Leder, Textilpolster / shoulder strap black, real leather, textile polster

1Pa

8/H

0205-00

Trageriemen 4,5cm breit, 72/96, schwarz, echtes Leder, Textilpolster / shoulder strap black, real leather, textile polster

1Pa

8/G

0206-00

Trageriemen 7cm breit, 96/120, schwarz, echtes Leder, Textilpolster / shoulder strap black, real leather, textile polster

1Pa

8/C

0207-00

Trageriemen 8cm breit, 96/120/Bayan, mit Querriemen, schwarz, echtes Leder, Textilpolster / shoulder strap with back strap, black, real leather, textile polster

1Pa

8/B

0208-00

Trageriemen 8cm breit, 96/120/Bayan, mit Querriemen, weiß, echtes Leder, Textilpolster / shoulder strap with back strap, white, real leather, textile polster

1Pa

8/A

0209-00

Trageriemen 8cm breit mit Querriemen, folklore, für Steirische + Akkordeon 96/120 Edelweißmotiv, Rot, echtes Leder, Textilpolster / folk shoulder strap with back strap red, real leather, textile polster

1Pa

8/D

 

Akkordeonriemen VerlängerungTrageriemenverlängerung Riemen zu kurz ? Nicht selten fühlen sich Akkordeonist(inn)en mit serienmäßigen Trageriemen etwas eingeschnürt. Das Trageriemenverlängerungsstück ist aus hochwertigem, schwarzem Naturleder, gepolstert, 2,5cm breit und für Längeneinstellung bereits mehrfach vorgelocht. Es dient zur Verlängerung der Trageriemenmodelle 206 + 207 um zusätzliche 40cm. Das Verlängerungsstück wird einfach mit Art. 0458-00 an das jeweilige Trageriemenoberteil angenietet. Es ermöglicht so eine individuelle Anpassung der serienmäßigen Trageriemenmodelle auch für kopulente Akkordeonisten. Aber auch Musiker die aus ihren Riemen hinausgewachsen sind oder einfach größere Bewegungsfreiheit wünschen, können ihre Riemen damit erweitern und sich so mehr Spielraum verschaffen. Das Verlängerungsstück bietet dem Musikfachhandel bei der Kundenberatung unkomplizierte und schnelle Riemenanpassung, denn es kann somit immer ein komplettes Paar serienmäßige Trageriemen zum Verkauf kommen, welches bei Bedarf auch später noch erweiterbar ist. Es müssen also keine Trageriemenstücke aus verschiedenen Sätzen zusammengestellt werden um beim Akkordeonverkauf eine individuelle Riemenanpassung nach Kundenwunsch vornehmen zu können, und auch ein Besuch beim Schuster ist somit überflüssig. Damit sind auch die Lagerhaltungskosten niedriger als die Bevorratung von verschieden langen Riemenunterteilen zur Längenanpassung. shoulder strap extension piece made from natural leather, black, polstered, 2,5cm width, ready with holes for length adjustment. The extension piece is being riveted onto the upper part of the shoulder strap with Art. 0458-00 and allows an extension to additional 40cm length. For individual fitting of shoulder strap models 206 + 207 to copulent accordionists or to enlarge shoulder straps, which became too short.

0207-10

Trageriemenverlängerungsstück 40cmx2,5cm, schwarz, echtes Leder, Textilpolster, für Modelle 206 + 207 / shoulder strap extension piece for models 206 + 207, black, real leather, textile polster

1St

 

Akkordeonriemen Ergoline Nylon - Lederriemen Tradition und Moderne in Einem. Nicht wenige Akkordeonisten sind synthetischen Nylonriemen gegenüber äußerst kritisch eingestellt, auch wenn sie noch so ergonomisch - liniert sind. Sie sind (nicht immer) preisgünstiger als Lederriemen aber geben optisch weniger her und viele Akkordeonist(inn)en können sich des Eindrucks nicht erwehren, daß an einem schönen und hochwertigen Akkordeon ein Plastikriemen einfach immer irgendwie billig aussieht. Einige Akkordeonlehrer lehnen Nylonriemen auch deswegen ab weil diese zu wenig Eigenstabilität haben, durch zu weiches Trägermaterial ungenügende Seitenstabilität entsteht und deswegen das Instrument rutschen kann und ein läppriges Spielgefühl entsteht. Das Akkordeon ist ein traditionelles Instrument und diese Tatsache drückt sich bei vielen Musikern eben auch in der Wahl des Zubehörs aus. Unsere 8cm breiten Luxus Nylon- Lederriemen vereinigen die Vorteile des traditionellen, stabilen und optisch ansprechenden Lederriemens mit den Vorzügen des modernen Nylonriemens. Der stabile, reißfeste Nylongurt zieht sich ohne Unterbrechung komplett durch den Trageriemen. Er wird oben mittels Klettverschluß und Druckknopf - Sicherungsband befestigt. Unten wird der Gurt eingezogen, mit der Schiebeschlaufe stufenlos eingestellt, durch eine Sicherungsklemme fixiert und zusammengehalten. Die Riemengarnitur paßt für alle Körpergrößen und ist mit der Schiebeschlaufe von 65cm bis 130cm Länge stufenlos einstellbar, je nach Kleidung kann die Länge schnell und einfach nachjustiert werden. Die Überlänge des Gurtes kann abgetrennt und mit dem Feuerzeug verschweißt werden. Endlich kann man beim Einlegen in den Koffer die Riemenoberteile mit dem Klettverschluß unkompliziert und schnell öffnen um die Riemen über die Klaviatur zu legen. Das Instrument wird dabei nicht verkratzt, denn die Garnitur ist komplett metallfrei. Und wo keine kantigen Metallschließen sind kann beim Spiel auch kein Pullover mehr hängen bleiben. Der Nylongurt ist auf dem hochwertigen, stabilen Lederträger durch Nähstege in mehrere Höhensegmente eingeteilt, in welche die Schlaufen des dazu passenden Querriemens eingezogen werden. Dieser ist von 15cm bis 65cm stufenlos längenverstellbar, also auch für Schüler und Kinder kurz genung einzustellen. Deshalb wird diese Riemengarnitur von vielen Akkordeonlehrern bevorzugt, denn sie ist im Unterricht sehr schnell auf unterschiedliche Körpergrößen einstellbar und besonders bei Leihinstrumenten spart das viel Unterrichtszeit. Die Vorteile : leichtes Anbringen, optimaler Sitz, besonderer Tragekomfort, rückenschonend, hohe Variabilität durch stufenlose Verstellung, schnelles Wechseln, traditionell ansprechende Lederoptik, große Eigenstabilität, hohe Langlebigkeit, geräuschlos, farbecht, reißfest, atmungsaktiv, angenehmes Spielgefühl, einfachste Handhabung. Nylon - Leather straps Tradition combined with modern material. Modern black Nylon ribbon straps with real leather and textile polster for high stability and a traditional optic. Stepless lenght adjustment from 65cm to 130cm with slider works quick and easy. Excess belt length can be cut off and melted with a lighter. The straps are metal free and will not scratch the accordion. Easy and quick opening of top connection, to be fixed with velcro-system, safed with a small belt against opening. Nylon back strap adjustable from 15cm to 65cm makes it ideal also for children and accordion students, therefor used by many teachers in accordion lessons. Easy assembly, high playing comfort, quickly variable in lenght, high versatility and easy handling, ideal for quick changes, traditional leather optic, high stability, extremely durable, noiseless, strong, easy to use.

 

0208-10

Trageriemen Ergoline, 8cm breit, 48/120, Nylon + Leder, schwarz, Textilpolster, 65-130cm, metallfrei / shoulder strap Ergoline, black, Nylon + leather, textile polster, metal free

1Pa

0213-10

Nylon Querriemen, schwarz mit Kunststoff - Schnappverschluß, Verstellbereich : 15....65cm / Nylon back strap with plastic snap in lock

1St

Akkordeonriemen echt LederVollederriemen

Akkordeon Volleder Trageriemen in der allerhöchsten am Markt erhältlichen Qualität aus hochwertigem, geschmeidigem Oberleder. Auch das Polster ist bei diesen außergewöhnlichen Riemen aus echtem Naturleder von Hand angefertigt. Diese exklusiven Trageriemen sind die richtige Wahl wenn der Musiker für sein außergewöhnlich hochwertiges Akkordeon auch eine Trageriemen Garnitur der Superlative in absoluter Spitzenqualität haben möchte und eben einfach mehr als Standardware erwartet. Die Optik dieser Riemen unterliegt keinem Modetrend und erklärt sich durch schlichte Formen und zeitlos schönes, klassisches Design. Alle Metallteile sind verchromt. Die großzügigen, weichen und besonders geschmeidigen Lederpolster fühlen sich einfach gut an und bringen dem Musiker ein erstklassiges und angenehmes Spielgefühl. Die 8cm breite Riemengarnitur mit integriertem Querriemen vermittelt beim Spiel angenehm festen Sitz und guten Halt.

Genuine leather straps

exclusive accordion full leather straps in highest quality available. Hand made with real leather top and lined with genuine soft leather. The right choice when looking for an outstanding pair of straps for an exclusive top accordion. These superb straps have classical optics and just elegant design. All metal parts are chromeplated. The 8cm large soft leather polsters will give to the musician a fine feeling and pleasure at play. The integrated back strap gives safe hold at play. Complete hand made from genuine leather in highest quality.

 

0208-20

Trageriemen 8cm breit, 96/120/Bayan, mit Querriemen, schwarz, komplett aus echtem, hochwertigem Leder / shoulder strap with back strap, black, complete made from high quality real leather

1Pa

0208-30

Trageriemen 8cm breit, 96/120/Bayan, mit Querriemen, in Goldmetall, schwarz, echtes Leder, Textilpolster / shoulder strap with back strap, black, Goldmetal, real leather, textile polster

1Pa

0208-40

Ergonomische Akkordeonriemen für Alexander Spieltechnik, designed by Claudio Jacomucci / Ergonomic Accordion Straps for Alexander Technique, designed by Claudio Jacomucci

1Pa

 

Artikelnr

article no

Schulterquerriemen / shoulder connector straps

Einheit

unit

Bild

picture

0212-00

Schulterquerriemen, schwarz mit metall Rundösenverschluß, Verstellbereich : 22....45cm / back strap small with metal lock

1St

12/F

0213-00

Schulterquerriemen, schwarz mit Kunststoff - Schnappverschluß, Verstellbereich : 30....47cm / back strap large with plastic snap in lock

1St

12/E

0213-01

Zusammenschraubbarer Metall Rundverbinder für Schulterquerriemen, zweiteilig, da=2x9mm, vernickelt / back strap screw connector, metal

1St

 

0213-10

Nylon Querriemen, schwarz mit Kunststoff - Schnappverschluß, Verstellbereich : 15....65cm / Nylon back strap with plastic snap in lock

1St

 

 

Riemenzubehör / strap equipment

Akkordeon SchnallenschonerRiemenstrumpf aus elastischem Gummi, paßt sich der Form des Riemens gut an und dient als Schnallenschoner. Deckt die Metallteile am Trageriemen ab, vermeidet das Scheuern von Metallschließen am Akkordeongehäuse und verhindert das Verkratzen des Instrumens. Schützt während des Spiels vor Hängenbleiben der Kleidung an den Riemenschließen und vermeidet Fädenziehen von Pullovern. strap protector made from elastic textile, to cover all metal parts of the strap, avoids scratching of metal strap parts on the accordion chassis. Avoids pullovers and clothes getting caught at metal strap parts when playing.

 

0213-20

Riemenstrumpf schwarz, elastisch, verhindert Kratzen von Metallschließen / strap protector

1St

   

Artikelnr

article no

Karabinerhaken / strap hooks

Einheit

unit

Bild

picture

0460-00

Karabinerhaken für Trageriemen, l=40mm mit Drehschekel, Alu silber, Ösenbreite 17mm / silver shoulder strap hook, width 17mm

1St

2/L

0461-00

Karabinerhaken für Trageriemen, l=40mm mit Drehschekel, Alu gold, Ösenbreite 17mm / golden shoulder strap hook, width 17mm

1St

2/G

Akkordeon KarabinerHakenAkkordeon Riemen karabinerKarabinerhaken Der ideale Karabinerhaken für Trageriemen und Riemengarnituren bei Akkordeons und Steirischen Harmonikas. Aus extrem zähem und belastungsfähigen Kunststoff. Dieser Karabinerhaken ist bestens geeignet für ein einfaches, schnelles und sicheres Anbringen und Abhaken von Riemengarnituren. Ein einziger Riemensatz, mit 4 Karabinern ausgestattet, kann somit beim Probespiel von verschiedenen Instrumenten rasch an- und abgehängt werden. Ein idealer Karabinerhaken für den Akkordeon- und Harmonikaverkauf, für die Instrumentenvorführung aber auch für den Reparateur und den Akkordeonsammler, denn der Haken ist ideal für den schnellen Wechsel.  Für den Musiker ergibt sich daraus der Vorteil die Riemen beim Einpacken des Instruments in den Koffer oder Rucksack einfach und schnell abnehmen zu können, ohne dabei die Lederschlaufen öffnen zu müssen. Die Riemengarnitur drückt somit nicht auf das Instrument. Die Riemenbügel und die Zelluloidoberfläche des Instruments werden mit diesem Haken optimal vor Verkratzen geschützt. Vorteile : kein Scheuern, keine metallischen Klappergeräusche beim Spiel, geringstes Gewicht, hohe Belastungsfähigkeit. Der schwarze Karabiner ist sehr gut mit hochwertigen Leder Trageriemen zu kombinieren und paßt durch sein klassisch schlichtes Aussehen nicht nur zu schwarzen Akkordeons. Die Breite der Öse zum Durchführen der Riemenschlaufe beträgt 20mm. Silberne (Art. 460-00) und goldene (Art. 461-00) Metall - Karabinerhaken finden Sie in Bild 2, G + L. Bei den Metallkarabinern ist die Breite der Öse zum Durchführen der Riemenschlaufe 17mm. Bei sehr schweren Instrumenten empfehlem wir grundsätzlich vor der Verwendung von Karabinerhaken einen Belastungstest durchzuführen, und im Zweifelsfall Karabinerhaken nur an den untenliegenden Trageriemenbügeln einzusetzen. Hinweis : Wir haften nicht für mögliche Schäden, die durch Überbelastung von Karabinerhaken entstehen können. shoulder strap snaphook The ideal strap snaphook for Accordions and Diatonics. Extremly strong and durable plastic material. The hook is easy to use and ideal for quick assembly and disassembly of straps. 1 set of quick-change-straps can be used with 4 hooks for Accordion and Diatonic testplay, sales, demo playing, for Accordion collectors as well as accordion repairers. It allows the musician easy and quick assembly and disassembly of straps when packing the instrument into a case or a soft bag, so the seperated straps do not press onto the instruments body. The hook does not scratch on strap holders or Celluloid surfaces of accordions, giving protect to the instrument. No scratching, noiseless at play, minimum weight and high loading capacity. The black hook is good to combine with high quality leather straps and fits with its classical colour not only at black accordions. Please find silver metal (460-00) and gold metal (461-00) hooks at picture 2, G + L. We recommend a loading test before using strap hooks at heavyweight accordions.

0462-00

Karabinerhaken für Trageriemen, schwarz, Kunststoff, Ösenbreite für Riemenschlaufe = 20mm / shoulder strap snaphook, black, plastic, strap width = 20mm

1St

 

Artikelnr

article no

Balghalter / bellows straps

Einheit

unit

Bild

picture

0214-08

Balghalter schwarz, Leder gepolstert 9,0cm Lochmittenabstand / bellows strap black

1St

12/G

0214-10

Balghalter schwarz, Leder gepolstert 9,5cm Lochmittenabstand, PIGINI / bellows strap black

1St

12/G

0214-20

Balghalter schwarz, Leder gepolstert 10,0cm Lochmittenabstand, PIGINI / bellows strap black

1St

12/G

0214-30

Balghalter schwarz, Leder gepolstert 10,5cm Lochmittenabstand, PIGINI / bellows strap black

1St

12/G

0214-40

Balghalter schwarz, Leder gepolstert 11,0cm Lochmittenabstand, PIGINI / bellows strap black

1St

12/G

0215-00

Balghalter folklore mit Halteplatte, Braunleder+rotes Polster 9,0cm Lochmittenabstand, Zupan / bellows strap brown red folk, with plate, Zupan

1St

12/K

0216-10

Balghalter mit Halteplatte, schwarz, Leder gepolstert 9,0cm Lochmittenabstand / bellows strap black, with plate 

1St

12/H

0216-20

Balghalter mit Halteplatte, schwarz, Leder gepolstert 9,5cm Lochmittenabstand / bellows strap black, with plate 

1St

12/H

0216-25

Balghalter mit Halteplatte, schwarz, Leder gepolstert 10,0cm Lochmittenabstand / bellows strap black, with plate 

1St

12/H

0216-30

Balghalter mit Halteplatte, schwarz, Leder gepolstert 10,5cm Lochmittenabstand / bellows strap black, with plate 

1St

12/H

   

>> Balghalter Reparieren / Erneuern <<

Bei unseren Balghaltern aus echtem Leder und hochwertigen Textilpolster bezeichnen die Maßangaben immer den Lochmittenabstand vom Riemendrehpunkt zum Druckknopf, auch bei Balghaltern mit Halteplatte. Balghalter können auf stabile Stehbolzenbefestigung mit den Artikeln 405-00 + 406-00 umgerüstet werden. Passende Distanzbüchsen für die Balghalterbefestigung finden Sie ab Artikel 0465-00. Für die Befestigung des Drucckknopfes 0400-00 am Chassis paßt die Schraube 0435-00. Passende Befestigungsschrauben für Balghalter sind Artikel Nr. 433-00, 434-00, 435-00. Zum Auswechseln eines defekten Druckknopfes am Balghalter passen die Artikel 0458-00 + 0401-00 und das Nietwerkzeug 036-10.

Balgrückenkissen / back cushions

Akkordeon Balgrückenkissen BalgschonerBalgrückenkissen Zum Auswechseln verschlissener Balgrückenkissen und zur Nachrüstung für einen höheren Spielkomfort des Instruments liefern wir hochwertige Balgrückenkissen ohne angenietete Druckknöpfe. Unsere Größen decken die größtmögliche, herstellerübergreifende Palette von Akkordeonmodellen ab. Die Positionierung der Druckknöpfe kann dadurch individuell und paßgenau vorgenommen werden. Nur so kann das Kissen sauber an jedes Instrument angepaßt werden und es müssen beim Auswechseln von Balgrückenkissen keine zusätzlichen Bohrungen am Gehäuse angebracht werden. Die passenden Druckknöpfe 0402-01, 0402-02 und die Niete 0458-50 sind separat zu bestellen. Zur Befestigung am Holzchassis benötigen Sie die Schraube 0436. Zur Befestigung an Metall Rückwänden den Befestigungssatz 0223-00, für Holzchassis den Befestigungssatz 0223-10. Zum sauberen und paßgenauen Vernieten der Durckknöpfe den Nietwerkzeugsatz 036-10. Beim Ersetzen von Balgrückenkissen müssen die Nieten ins neue Kissen passend zu den bestehenden Gehäuseknöpfen eingesetzt werden. Dabei findet man die richtige Position der Nietlöcher im Kissen am besten durch Abdruck, oder ermitelt sie mit einer dünnen Stecknadel die man durch das neue Kissen in Richtung Gehäuseknopf steckt. back cushions for changing worn cushions as well as for the mounting of new cushions for a better playing comfort. We offer back cushions without assembled buttons for individual fittings on each instrument. So that the drilling of new holes into chassis is not rquired. The 8mm buttons 0402-01, 0402-02 and the rivet 0458-50 must be ordered seperately. For the mounting on wodden chassis use screw 0436. For the mounting on metal back plates, the fixing set 0223-00, for mounting on wodden chassis the fixing set 0223-10. For exact riveting of the buttons, the riveting  toolset 036-10 is recommended.

0217-00

Balgrückenkissen schwarz, Samt, h1xh2xb = 36x32x28cm / 72Bass / back cushion black velvet

1St

0218-00

Balgrückenkissen schwarz, Samt, h1xh2xb = 42x38x31cm / 96Bass / back cushion black velvet

1St

0219-00

Balgrückenkissen schwarz, Samt, h1xh2xb = 46x42x32cm / 120Bass / back cushion black velvet

1St

0223-00

Befestigungssatz für Balgrückenkissen an Metallrückwände, je 6 Nieten, Rastknöpfe, Druckknöpfe, passende Metallschrauben, Sicherungsscheiben + Muttern / fixing set for back cushion on metal back plates, rivets, snap in button pairs, screws, washers and nuts, 6 pieces each

1So

0223-10

Befestigungssatz für Balgrückenkissen an Holzchassis, je 6 Nieten, Rastknöpfe, Druckknöpfe, passende Holzschrauben / fixing set for back cushion on wodden back plates, rivets, snap in button pairs, screws, 6 pieces each

1So

 

Rucksäcke bags

 

Akkordeonrucksack PIGINI LederrucksackBayanrucksack Lederrucksack für PIGINI SUPER BAYAN SIRIUS Piano oder Knopf gepolstert. Paßt auch für andere PIGINI Modelle, siehe Maßtabelle. Weiches Leder, hochwertigste Verarbeitung, weiche Innenpolsterung und robuste, umlaufende Nylon Tragegurte. Durch die vertikale Anordnung der Tragegurte kann das Instrument in Spielhaltung transportiert werden. Die Vorteile des original PIGINI Rucksackes liegen klar auf der Hand - die Transportbreite des PIGINI Rucksackes ist deutlich geringer als bei Rucksäcken in denen die Instrumente horizontal getragen werden müssen. Das Tragen des PIGINI Rucksacks verleiht dem Musiker, besonders beim Transport von hochwertigen Konzertakkordeons, ein sehr sicheres Transportgefühl auf dem Weg zum Konzert und zum Unterricht, da sich der Rucksack vertikal besser an den Körper anschmiegt und somit beim Tragen nicht anstreifen oder anstoßen kann. Desweiteren ist das instrumentengerechte Abstellen und Aufbewahren von hochwertigen Akkordeons im vertikalen Zustand vorzuziehen, um ein schwerkraftbedingtens Abkippen der Stimmplattenventile wirksam zu verhindern. Ein repräsentativer Bayanrucksack für hochwertige Instrumente der besonders von Konzertmusikern sehr geschätzt wird. Bitte beachten Sie "Bestellhinweise und Größen".. Bayan bag accordion leather bag for PIGINI SUPER BAYAN SIRIUS Piano, or Button, polstered. Soft leather, high quality manufacturing, soft polster inside and robust Nylon carrying belts. Transporting the instrument in vertical position it is easier to carry as the smaller size fits better to the body. It gives the musician a safe transport feeling, when going to school or concert, as the instrument is transported more close to the body. Also the vertical position is better to keep reed valve straightness. A representative accordion bag for high quality instruments. Please refer to "sizes and order information"

0225-00

Lederrucksack für PIGINI SUPER BAYAN SIRIUS PIANO, Innenmaße : A=52, B=52, C=30, D=28, E=52cm / accordion leather bag for PIGINI SUPER BAYAN SIRIUS PIANO

1St

0226-00

Lederrucksack für PIGINI SUPER BAYAN SIRIUS KNOPF, Innenmaße : A=48, B=50, C=30, D=25, E=48cm / accordion leather bag for PIGINI SUPER BAYAN SIRIUS BUTTON

1St

    

Akkordeonrucksack HAtools Bayan LineAkkordeonrucksack HAtools Bayan LineAkkordeonrucksack HAtools Bayan Line

Akkordeonrucksack "Bayan line" Ein Akkordeonrucksack der alles kann, weil er sowohl horizontal als auch vertikal zu beladen und zu tragen ist. Beim horizontalen Laden wird durch Öffnen der Reißverschlüsse entlang der Front diese komplett aufgeklappt und das Akkordeon kann horizontal in den Rucksack eingestellt werden. Zum vertikalen Laden öffnet man das Seitenteil und das Akkordeon kann in Spielhaltung direkt in den hochkant geöffneten Rucksack abgesenkt werden. Besonders für Akkordeonisten die gerne stehend musizieren ist dies eine angenehme Erleichterung da man das Akkordeon aus der Spielposition senkrecht in den Rucksack ablassen kann. Das Akkordeon muß also nicht zuerst gewendet und auf die Bassfüße gestellt werden um es in den Rucksack zu bringen. Die bequemen Trageriemen können mit robusten Metallkarabinern horizontal oder vertikal befestigt werden. Damit ist einerseits denjenigen Musikern gedient die lieber horizontal Tragen. Aber auch die speziellen Bedürfnisse der Konzertakkordeonisten und Bayanmusiker, die ihre hochwertigen Instrumente vertikal tragen möchten, werden hier erfüllt. Qualitativ hochwertige Verarbeitung für Bayans, Konzertakkordeons, Standardbass- und Schülerinstrumente. Unsere "Bayan line" Akkordeontrolley- und Akkordeonrucksack Produktionsserien sind nach deutschen Qualitätsnormen in solider Verarbeitung und langlebiger Ausführung hergestellt. Die Qualitätsmerkmale sind hohe Strapazierfähigkeit und ergonomischer Tragekomfort. Außenmaterial robustes, hoch abriebfestes Nylongewebe. Extra starkes Sicherheitspolster und weiches Innenfutter für optimalen Schutz. Alle Belastungsstellen sind extra verstärkt und mehrfach sauber vernäht. Robuste Reißverschlüsse mit breitem Lochgriff zum anbringen einer Zugschnur. Griffige Bodengummis. Sicherheits Reflektionsstreifen für Sichtbarkeit im Dunkeln. Große Doppel - Vortasche für Noten und Zubehör. Komfortabel gepolsterte und weitenverstellbare Tragegurte mit Querriemen garantieren erstklassigen Tragekomfort und höchstmöglichen Wohlfühlfaktor. Bitte beachten Sie "Bestellhinweise und Größen". Accordion bags "Bayan line"  The most flexible accordion bag for horizontal and vertical loadind and carrying. Opening the front zippers the accordion can be loaded horizontally into the bag. Opening the bag side zippers the accordion can be put down directly into the upright bag which is comfortable for musicians who like to play the accordion in standing position. After play it can be let down directly into the opened bag and must not be turned round before loading. Carrying straps can be mounted vertical and horizontal with stabile metal hooks for carrying in both directions. In this way the bag meets the special requirements of Bayanists and concert accordionists who like to carry their accordion vertically. Our HAtools "Bayan line" accordion trolley and accordion bag production series are produced according German Quality Specifications. Quality characteristics are solid and highly durable bag construction in long lasting quality. Ergonomic carrying comfort. Durable Nylon material with extra strong padding for optimal protection to your instrument. All stressed parts reinforced. Extra strong zippers with large handle. Reflex pads for safety at night. Large front double - pocket. Comfortable polstered, adjustable shoulder straps with connector strap for highest carrying comfort. Please refer to "sizes and order information".

 

Art. Nr.

Akkordeonrucksäcke "Bayan Line" / accordion bags "Bayan Line"

Menge

quantity

 0236-00

Akkordeonrucksack "Bayan Line" 96/80/72 Bass + Steirische, schwarz. Innenmaße : A=52, B=50, C=34, D=25, E=52cm / accordion bag "Bayan Line" 96/80/72 bass + diatonic, black

1St

0238-00

Akkordeonrucksack "Bayan Line" 120 Bass und Knopfbayan - Convertor, schwarz. Innenmaße : A=57, B=50, C=34, D=26, E=55cm / accordion bag "Bayan Line" 120 bass and Button Bayan - Convertor, black

1St

Fragen Sie nach attraktiven Großhandelspreisen mit Mengenstaffelung für Musikhändler, Distributoren, Zwischenhändler und Weiterverkäufer ! "Bayan line" Rucksäcke können in Ihrem Lager platzsparend zusammengelegt werden ! Please ask for attractive wholesale prices for music shops, distributors and retailers !

 

>> Koffer oder Rucksack ? << Bei einem Akkordeonkoffer muß das gesamte Gewicht mit einer Hand getragen werden, der Körper wird einseitig belastet, die Hand verkrampft sich nach kurzer Zeit und muß vor dem bevorstehenden Spiel zuerst gelockert werden. Mit einem Rucksack oder Trolley wird das Gewicht beim Tragen genau symmetrisch entlang der Wirbelsäule verteilt, man braucht dabei weniger Energie, beide Hände sind frei und können während des Transports nicht verkrampfen. Auch der Transport mit öffentlichen Verkehrsmitteln wird erleichtert, da das Instrument nicht seitlich neben dem Körper getragen werden muß und mit einem Rucksack ist das Anstoßrisiko, wie es mit dem Koffer in Engstellen oft vorkommt, fast null.Bei einem Akkordeonkoffer muß das gesamte Gewicht mit einer Hand getragen werden, der Körper wird einseitig belastet, die Hand verkrampft sich nach kurzer Zeit und muß vor dem bevorstehenden Spiel zuerst gelockert werden. Mit einem Rucksack oder Trolley wird das Gewicht beim Tragen genau symmetrisch entlang der Wirbelsäule verteilt, man braucht dabei weniger Energie, beide Hände sind frei und können während des Transports nicht verkrampfen. Auch der Transport mit öffentlichen Verkehrsmitteln wird erleichtert, da das Instrument nicht seitlich neben dem Körper getragen werden muß und mit einem Rucksack ist das Anstoßrisiko, wie es mit dem Koffer in Engstellen oft vorkommt, fast null.  

 

Akkordeon Flugzeugrucksack Akkordeon Flugzeugrucksack Akkordeon Flugzeugrucksack : Wie transportiert man sein Akkordeon im Flugzeug ? International musizierende Akkordeonisten und Akkordeonorchester wissen genau welche Schwierigkeiten entstehen wenn man sein Akkordeon im Flugzeug mitnehmen muß. ACHTUNG : Wir warnen unsere Kunden ausdrücklich davor ein Akkordeon als normales Flugreisegepäck aufzugeben und wie einen Reisekoffer im Flugzeug zu transportieren denn es kann dabei einen Totalschaden erleiden. Weshalb ? Die Frachträume sind nicht klimatisiert und das Akkorden kann deshalb sehr kalt werden wodurch sich Kondenswasser bildet, aber auch sehr heiß so daß das Stimmplattenwachs schmelzen kann. Bekommt es beim verladen auf Transportwägen und automatischen Forderbändern einen Schlag ab, kann das Gehäuse einreißen, die Mechanik beschädigt werden, das kalte Stimmplattenwachs aufreißen und Stimmplatten können sich vom Stimmstock ablösen. Das Instrument ist bei automatisierten Ladeprozessen in den Flughäfen unweigerlich Erschütterungen ausgesetzt. Und so mancher Akkordeonist hat schon vom Fensterplatz aus sein Akkordeon außen von der Laderampe fallen und dann gleich auf den Gepäckwagen hinauf fliegen sehen ! Damit ist der Auftritt im Ausland beendet bevor er überhaupt begonnen hat. Eins ist sicher : Wenn man ein Akkordeon im Flugzeug transportieren will ohne böse Überraschungen zu erleben muß man es als Handgepäck befördern damit man selbst darauf aufpassen kann - daran führt kein Weg vorbei. Akkordeons sind aber als Handgepäck zu groß und zu schwer, deshalb wird von den meisten Fluggesellschaften diese Beförderung aus Platzgründen und Flugsicherheitsvorschriften nicht gestattet. Zitat der Lufthansa Handgepäck Info : "Ein Handgepäckstück darf nicht größer als 55x40x23 cm und nicht schwerer als 8 kg sein. [...] Gepäckstücke, die diese Grenzen überschreiten befördern wir im Frachtraum, da der Stauraum an Bord begrenzt ist." Akkordeonorchester berichten von Auslandstourneen nach denen fast alle Akkordeons in die Werkstatt mußten. Leider entscheidet sich immer erst am Check-In Schalter ob die Beförderung im Frachtraum zwingend vorgeschrieben wird oder ob eine Ausnahme gemacht werden kann. Endlose Diskussionen mit den Terminal Bürokraten beim Check-In zeigen daß ein Musikinstrument wie ein normales Gepäckstück abgehandelt wird und in jedem Flughafen werden andere Vorschriften zum Thema "Musikinstrumente als Handgepäck" durchgesetzt. Im schlimmsten Fall ist das Akkordeon bei der Ankunft ganz weg und auf einem falschen Flughafen gelandet weil Frachtfehler passiert sind. Diese Problematik zeigt ganz deutlich, daß es hier nur eine einzige und konsequente Lösung geben kann. Den " HAtools Akkordeon Flugzeugrucksack ". Mit dem HAtools - Akkordeon Flugzeugrucksack, der speziell für flugreisende Akkordeonisten und weltweit konzertierende Bayanisten entwickelt wurde, können Sie ihr Akkordeon sicher als Handgepäck transportieren und selbst darauf aufpassen. Denn er reduziert das Gewicht und vor allem die Größe des Akkordeons und das geht so: Man zerlegt das Akkordeon in zwei Teile indem man den Diskantteil vom Balg abmontiert. Zum Ziehen der Balgnägel eignet sich am besten die Balgnagelzange 031-00 und zum Einsetzen das Balgnagel-Einsetzwerkzeug 030-90. Bei Bayaninstrumenten werden die Balgschrauben gelöst. Der Diskantteil und der Bassteil mit Balg wird dann in zwei separaten, gut gepolsterten Rucksacktaschen untergebracht die man platzsparend als Handgepäck befördern kann. Und so kann man nun sein Akkordeon zweiteilig als Handgepäck mit ins Flugzeug nehmen und im Handgepäckfach befördern. So kann man sich die Kosten eines extra Sitzplatzes nur für das Akkordeon sparen und man kann das Gesamtgewicht des Akkordeons bei Bedarf auch auf zwei Fluggäste verteilen um unter der maximal zulässigen Gepäck Gewichtsgrenze pro Fluggast zu bleiben. Die Gravitiationskräfte die bei einem Sturz wirken sind damit ebenfalls minimiert, denn das Gesamtgewicht ist halbiert. Damit die Stimmplatten geschützt sind  legt man auf die beiden Gehäusetrennstellen je eine Platte aus starkem Karton und fixiert diese mit Kreppband damit der Balginnenraum abgeschlossen ist. Zusätzlich kann man die Transportsicherung in die Bassmechanik einsetzen und die Gehäuse rundherum mit Schaumgummi oder Luftkammerfolie gegen Stoß schützen. Das gilt besonders für die Kinnregister. Bei der Ankunft im Flughafen werden die zwei Rucksacktaschen dann mit Klickverschlüssen zusammengehängt und das zweiteilige Instrument als Ganzes bequem auf dem Rücken getragen. Nachdem man die zwei Instrumententeile wieder zusammengebaut hat, kann der variable HAtools Flugzeugrucksack am Auftrittsort wie ein normaler Akkordeonrucksack verwendet werden, denn man muß ja sein Akkordeon auch im zusammengebauten Zustand zum Auftritt transportieren können. Dazu werden die zwei Taschenböden an der Trennstelle mit einem Reißverschluß herausgenommen, und die beiden Rucksackhälften ohne Taschenböden an der Trennstelle mit einem umlaufendem Mittenreißverschluß zu einem einteiligen Rucksack zusammengesetzt. Klettlaschen decken dabei die Reißverschluß Verbindungsnaht ab. So kann man den HAtools - Flugzeugrucksack aus wasserabweisenden, kräftigem Nylongewebe, wie einen ganz normalen Akkordeonrucksack verwenden. Und wenn man sein Akkordeon im Flugzeug mitnehmen muß, dann ist man dafür in jedem Fall schon mal optimal vorbereitet und muß sich nicht erst kurz vor dem Abflug schnell mit der Transportproblematik beschäftigen. Nur wenn man sein Akkordeon als Handgepäck transportiert kann man selbst darauf aufpassen und sicherstellen daß das Akkordeon im Gepäckabteil des Flugzeugs nicht durchfriert, erhitzt, bei der Ladung und Entladung keine Stöße oder Schläge abbekommt oder daß es durch Transportfehler auf einem falschen Flughafen landet und erstmal verschwunden ist. Und auch bei der Sicherheitskontrolle wird das Akkordeon nicht automatisch gestoppt, denn man ist ja auch beim Durchleuchten selbst mit dabei und kann erklären daß man hier ein Akkordeon befördert und keine mit Knöpfen getarnte Bombe. Wer auf Nummer sicher gehen will, sollte beim Reisen mit seinem Akkordeon das Schicksal des Instruments nicht Transportarbeitern, automatischen Beförderungssystemen oder dem Zufall überlassen. Viele flugreisende Akkordeonisten die dieses Risiko eingegangen sind haben die Erfahrung machen müssen daß es einfach nur eine Frage der Zeit ist bis es einmal richtig kracht. Der " HAtools Akkordeon Flugzeugrucksack " ist die absolut sicherste Methode sein Akkordeon im Flugzeug als Handgepäck mit dem geringstmöglichen Transportrisiko zu befördern. Falls Sie kurz vor einer Flugreise stehen und eine sehr schnelle Lieferung wünschen rufen Sie uns an. Bitte beachten Sie "Bestellhinweise und Größen".

   

Akkordeon Flugzeugrucksack Akkordeon Flugzeugrucksack "Concert Traveller" 

Dieser Spezialrucksack bietet mehr. Denn er hat größere Variationsmöglichkeiten. Der HAtools - "Concert Traveller" ist ein zweiteiliger Rucksack für den Flugreiseeinsatz. Aber um am Auftrittsort sein zusammengebautes Instrument zu laden, muß man nicht umständlich die beiden Rucksackhälften einzeln um das Akkordeon herumstülpen um diese dann mit dem Mittenreißverschluß zu verbinden. Es geht einfacher. Beim HAtools - "Concert Traveller" kann beim zusammengesetzten Rucksack die Diskantseite geöffnet werden um das Akkordeon, wie bei einem ganz normalen Rucksack, horizontal zu laden. Damit ist der "Concert Traveller" der einzige Akkordeonrucksack am Markt der sowohl für die Flugreise geeignet ist und dabei auch noch volle Alltagstauglichkeit bietet. Der neue High-End-Rucksack für Akkordeon Individualisten ist ohne Schnickschnack aber hat das "gewisse Etwas". Einfach und schlicht aber sehr gut durchdacht, bietet der "Concert Traveller" perfekten Komfort, solide Verarbeitungsqualität, erstklassige Ausstattung, qualitiatv hochwertiges Äußeres und innere Werte und erfüllt professionelle Ansprüche für Konzert und Hobby. Falls Sie kurz vor einer Flugreise stehen und eine sehr schnelle Lieferung wünschen, senden Sie kein Email sondern rufen Sie uns an. Bitte beachten Sie "Bestellhinweise und Größen". 

Accordion flight transit bag : How to Travel With an Accordion ? - packing and shipping your accordion by plane - accordion in space. Traveling with an accordion in a plane is not the easiest thing. Endless disputes about carrying on accordions with folks at the check-in counter, the baggage screening machine, etc. One flight it's fine; the next time there's no way the terminal bureaucrats are going to let you get an accordion on a plane as carry-on baggage. The damage that can be done by checking it as luggage on an airplane can have disastrous consequences. It happens because the plane hit turbulence, had a rough landing, or the accordion fell off the conveyer belt of package handling machinery causing it to bang around and get damaged. Always try to carry your accordion on the plane with you and use the overheads. The accordion airline and airport experience tells us if you bring your accordion on an airplane and check it through baggage, count on it will be severely damaged. Many baggage handlers seem to treat their jobs like an athletic event. A quick glance at the utter lack of care the luggage loaders have when tossing bags about should convince you to keep your fragile instrument where it belongs - with you. Always take your squeezebox on the airplane with you. Even if it costs extra to take it as carry-on luggage, do not let your accordion go into the cargo hold of the airplane. First of all, the cargo area is not climate controlled and it can get very hot or very cold, or both during the same flight and temperature extremes are not good for an accordion's health. Also your accordion can get lost and arrive to the wrong airport due to freight transport mistakes happened. This problematic shows very clearly that  there is only one consequent solution. The "HAtools Accordion flight transit bag". It  is the safest way to transport your accordion as carry-on baggage when travelling by plane. The treble part of the accordion must be disassembled from the bellows, best by using our bellows-pin-pliers 031-00 and for reassembly our bellows-pin-setting tool 030-90. Then the two accordion parts are put into two seperate bags. In this way it´s possible to carry the accordion as carry-on baggage and to take care to your instrument by yourself. It allows to reduce weight and loading size and to use the overhead compartment. The accordion size and the total weight is reduced as the two accordion parts can be taken by two passengers, to keep under the limit of maximum hand luggage weight per person. And it minimizes the gravitational forces if dropped. It avoids possible damage to your accordion at the cargo freight loading process and in handling with automatic transport systems at the airport. After arrival at the airport  the two bags are connected with clips to carry them in one piece onto your shoulders. After reassembling your accordion the two bag bottoms can be removed with zippers and  the two bag parts can be connected with a center zipper  to make it a one - piece - bag, to transport your accordion as complete instrument like in a normal accordion bag. This vario - accordion - bag can also be used in daily accordion practice like a normal accordion bag and if you have to fly by plane with your accordion, you are already prepared to do so. The HAtools Accordion - Flight - Transit - Bag is definitely the safest way to transport an accordion by plane as carry-on baggage with the lowest transport risk possible. If you wish express delivery, please call us by phone. Please refer to "sizes and order information"

Accordion flight transit bag "Concert Traveller" Special accordion flight transit bag with higher variability. The "Concert Traveller" works like the normal accordion flight transit bag with two bag parts. But when the two parts are connected this model can be additionally opened at the keyboard side for much more comfortable loading. It´s not neceaasry to wrap the two bag parts around the accordion and connect them by zipper. The two parts can remain connected and the complete accordion can be loaded horizontally into the bag from the keyboard side. This makes the "Concert Traveller" to the only accordion bag on the market which can be used as a flight transit bag which offers full loading comfort for every day use as well. The new high-end-bag for accordion individualists offers full comfort, solid quality, inside and outside values for professional accordionists in concert and hobby. If you wish express delivery, please call us by phone. Please refer to "sizes and order information"

 

"Concert Traveller" YouTube Video"

 

0244-00

Akkordeon Flugzeugrucksack "Concert Traveller" für Standardbassakkordeon und Knopfbayan - Convertor, Innenmaße : A=56, B-Diskant/treble=26, B-Bass=24, C-Diskant/treble=14, C-Bass=24, D=24, E=56cm / accordion flight transit bag "Concert Traveller", for stradella bass accordion and Button Bayan - Convertor

1St

0244-05

Akkordeon Flugzeugrucksack "Concert Traveller" für Standardbassakkordeon und Piano Bayan - Convertor, Innenmaße : A=60, B-Diskant/treble=29, B-Bass=25, C-Diskant/treble=16, C-Bass=25, D=26, E=60cm / accordion flight transit bag "Concert Traveller", for stradella bass accordion and Piano Bayan - Convertor

1St

     

Akkordeon Groessen Masse Abmessungen

Bestellhinweise und Größen - WICHTIG - BITTE BEACHTEN SIE

Alle angegebenen Maße sind INNENMAßE in cm und modelltypische Standardmaße. Dies bedeutet aber NICHT daß der Rucksack oder Trolley für ihr Akkordeon auch automatisch paßt, denn manche Akkordeonmodelle weichen von diesen Standardmaßen ab. Um sicherzustellen daß der Rucksack oder Trolley für Ihr Instrument auch paßt müssen Sie an Ihrem Instrument die folgenden Maße ermitteln : A = Gesamtbreite, B = Gesamthöhe, C = Korpushöhe, D = Korpustiefe, E = Korpusbreite. Mit diesen Maßen können Sie dann die passende Rucksack- oder Trolleygröße auswählen. Wählen Sie den Rucksack oder Trolley keinesfalls zu knapp ! Um das Instrument herum müssen unbedingt mehrere cm Luft sein, damit die Trageriemen genügend Platz haben, der Rucksack oder Trolley ist dann leichter zu beladen und einfacher zu schließen und das beladen der Vortasche ist leichter. Falls Sie mehrere Akkordeons besitzen oder ein Wechsel zu einem größeren Akkordeon bevorsteht, ist es in jedem Fall ratsam einen größeren Rucksack oder Trolley auszuwählen, weil man damit auch alle kleineren Instrumente schonend transportieren kann, denn das weiche Innenpolster paßt sich auch einem kleineren Instrument an. WICHTIG : Bei Anfragen oder Bestellungen bitte die Maße A bis E Ihres Instruments angeben.

sizes and order information - All measures are INSIDE measures, given in cm. To make sure the bag / trolley fits for your accordion please check the following dimensions before ordering : A = total width, B = total height, C = body height, D = body depth, E = body width. We reccommend to choose a larger bag / trolley than your instrument plus some more cm of space around, to make sure your accordion fits well. The bag / trolley shouldn´t be too tight to have space for the shoulder straps, for easier loading and comfortable closing. A bigger bag / trolley size allows to carry smaller instruments as well. Please give measures A to E of your instrument for inquiries or orders. Measurement conversion : 1 cm = 0,3937007874 inch. 1 inch (in)  = 2,54 cm.

Trolleys

 

Akkordeon trolleyAkkordeontrollyAkkordeon Trolley - "Bayan line"

Ein echter Allrounder mit erstklassiger Ausstattung der handfeste Vorteile bietet und in Verarbeitungsqualität keine Wünsche offen läßt, zu einem in dieser Qualitätsklasse unschlagbar attraktiven Preis. Mit dem "Bayan line" Trolley kann man sein Akkordeon immer sicher, komfortabel und kraftsparend transportieren. Er bietet hohe Funktionalität in Form von verschiedenen Beförderungsmöglichkeiten. Der Trolley kann am Handgriff getragen und bequem mit dem Teleskopgriff gefahren werden. Mit dieser Flexibilität paßt sich der "Bayan line" Trolley jeder Beförderungssituation perfekt an und ermöglicht es sein Akkordeon immer maximal schonend und sicher bei gleichzeitig geringstmöglichem Kraftaufwand zu transportieren. Man sollte sein Akkordeon nur auf ebenem Boden fahren um Erschütterungen zu vermeiden. Wird es zu holprig, trägt man den Trolley am Handgriff. Unsere HAtools "Bayan line" Akkordeontrolley- und Akkordeonrucksack Produktionsserien sind nach deutschen Qualitätsnormen in solider Verarbeitung und langlebiger Ausführung hergestellt. Die Qualitätsmerkmale unserer HAtools "Bayan line" Trolleys sind stabile leichtlaufende Rollen mit belastbaren Metall Achslagern, durchbiegesicherer Sperrholzboden, ausziehbarer stabiler und verchromter Metall - Teleskopgriff. Alle Belastungsstellen sind extra verstärkt und mehrfach sauber vernäht. Breite, robuste Reißverschlüsse mit Lochgriff ermöglichen das anbringen einer Zugschnur. Außenmaterial robustes und hoch abriebfestes Nylongewebe, am Boden im Rollenbereich zusätzlich mit Kunststoff Schutzstreifen verstärkt beim rollen über Tritt- und Türschwellen. Extra starkes Sicherheitspolster mit ringsumlaufenden Kunststoffeinlagen für optimalen Stoßschutz. Weiches Innenfutter für optimalen Schutz. Große Vortasche für Noten und Zubehör. Bequemer, sicherer und flexibler kann man sein Akkordeon nicht transportieren. WICHTIG : Bitte lesen Sie vor Ihrer Bestellung "Bestellhinweise und Größen"..

 

Akkordeon RucksacktrollyAkkordeon Trolley Bayan lineAccordion Trolley - "Bayan line"

This allround trolley is first class equipped and offers many advantages for a most attractive price in this class. The "Bayan line" trolley makes it easy to transport your accordion flexible, but always safely and comfortable with minimum energy, and there are different ways to do so. Carrying by hand and comfortable driving with telescope handle. Drive on smooth ground only to avoid vibrations to your accordion. If the road becomes to rough just take the trolley off and carry it by hand. Our HAtools "Bayan line" accordion trolley and accordion bag production series are produced according German Quality specifications. The quality characteristics are solid and highly durable trolley construction in long lasting quality. Smooth running, stabile wheels with durable metal bearings. Stabile bottom with plywood inlay against bending. Telescope chromeplated metal handle. All stressed parts reinforced. Extra strong zippers with large handle. Durable Nylon material with extra strong padding and protective plastic inlays for best protection against impact. Plastic anti scratch layer along wheels for driving over doorsteps. Large front pocket for accessories. The most convenient, protective and flexible way to transport your accordion. IMPORTANT : Please read "sizes and order information" before ordering.IMPORTANT : Please read "sizes and order information" before ordering.

 

Koffer, Rucksack oder Trolley ? Warum Trolley ?

Ganz einfach - weil ein guter Akkordeontrolley die Vorteile eines stabilen Akkordeonkoffers mit den Vorteilen eines komfortablen Akkordeonrucksacks vereint. Er ist in jedem Fall bequemer zu transportieren als ein sperriger Akkordeonkoffer. Und wenn man mit einem Trolley mal anstößt hängen nicht gleich die Fetzen weg. Während ein Akkordeonkoffer nur für ein einziges Instrument richtig passen kann, und kleinere Instrumente im Koffer herumfallen, kann man im Trolley auch kleinere Instrumente schonend transportieren, weil er innen viel weicher gepolstert ist als der traditionelle Hartschalen- oder Holzkoffer und sich deswegen besser ans Instrument anpaßt. Manche meinen das Fahren im Trolley schadet dem Akkordeon. Viele Musiker verwenden aber bereits einen konventionellen Akkordeon - Rollenkoffer und dieser leitet Vibrationen durch die Hartschalenkonstruktion mit dünnem Innenplüsch Textil garantiert viel stärker an das Akkordeon weiter als ein Trolley der innen viel weicher gepolstert ist. Und fahren sollte man sein Akkordeon ja sowieso nur auf ebenem Boden - ganz egal ob im Koffer oder im Trolley. Durch dickere Polsterung ist das Akkordeon im Trolley gegen Temperaturschwankungen auch besser geschützt und die Kunststoffeinlagen sorgen ringsum für den mechanischen Schutz. Wer kennt das Gefühl einer verkrampften Hand vor dem Auftritt weil er sein Akkordeon im Koffer ein paar hundert Meter zu weit übers Kopfsteinpflaster tragen mußte und nicht auf dem Rücken tragen konnte ? Und wer hatte schon Kreuzschmerzen weil er sein Akkordeon ein paar hundert Meter weiter als ihm lieb war auf dem Rücken tragen mußte, obwohl er es in der ebenen Bahnhofhalle oder im Konzertsaal auf Parkettboden problemlos hätte fahren können ? Ja weshalb werden Akkordeons dann nicht gleich ab Werk mit Trolleys ausgeliefert ? Vermutlich weil der konventionelle Hartschalenkoffer in den Kaufpreis eines Akkordeons besser einzukalkulieren ist als ein moderner Akkordeontrolley. Der Akkordeontrolley ist in der flexiblen Auswahl an Beförderungsmöglichkeiten unübertroffen.

 

Qualität und Haltbarkeit

Selbstverständlich gibt es billigere Trolleys. Die gibt es immer ! Das Internet ist voll davon. - Aber was ist wenn die nicht passen ? Also : Alle Kunden die bisher noch keine schlechten Erfahrungen mit den "supergünstigen" Akkordeontrolleyschnäppchen gesammelt haben, sollten sich dieses Produkt einmal ansehen und die Kundenbewertungen aufmerksam durchlesen.

 

 Akkordeon Trolley Demovideo

 

Art. Nr. Akkordeon Trolleys "Bayan Line" accordion trolleys "Bayan Line"

 Menge

quantity

0248-00

Akkordeon Trolley "Bayan Line" 72/80/96/ Bass + Steirische. Farbe schwarz, Seitenteile grau. Maße : A=51, B=44, D=24, E=51cm / accordion trolley "Bayan Line" 72/96 bass + diatonic

1St / 1pc

0249-00

Akkordeon Trolley "Bayan Line" 120 Bass und Knopfbayan - Convertor. Farbe schwarz. Maße : A=57, B=49, D=26, E=57cm / accordion trolley "Bayan Line" 120 bass and Button Bayan - Convertor

1St / 1pc

 

 

 Schutzhüllen / protective covers

Akkordeon StaubschutzInstrumentenschutzhüllen Für das Akkordeon und die Steirische Harmonika, aus beständigem, dünnen und elastischen Nylon, alle Kanten sind mit Textilstoff sauber vernäht. Verhindert wirkungsvoll das Verstauben und schützt das Instrument vor Verunreinigungen. Beim Aufbewahren zuhause wird ihr Instrument so vor Verstauben geschützt. Auch für Ausstellung, Vorführung und Präsentation geeignet. Bei Auftritten im Freien wird das Instrument beim Abstellen wirkungsvoll vor Verschmutzung durch Staub geschützt. Art. Nr 0250-00 paßt für alle Instrumente bis zu 34 Tasten sowie für die 3- und 4 reihige Steirische Harmonika. Art. Nr 0255-00 paßt für Instrumente von 37 bis 41 Tasten und Bayan. Die Schutzhüllen passen auch für Knopfakkordeons und andere Instrumentengrößen. Bitte beachten Sie "Bestellhinweise und Größen". accordion protective cover for accordion and Steirische Diatonic. Made from durable, thin and elastic Nylon material, all linings covered with textile, avoids the instrument to get dusty. An effective protection against dust for indoor and outdoor use, also for demo and presentation. Art. Nr 0250-00  fits for all accordions up to 34 keys and for 3- and 4 rows Steirische diatonic. Art. Nr 0255-00 for  accordions from 37 to 41 keys and Bayans. Please refer to "sizes and order information"

 

0250-00

Instrumentenschutzhülle, Akkordeon bis 34 Tasten und Steirische Harmonika, Maße : A=44, B=38, C=27, D=21, E=44cm / accordion protective cover, accordion up to 34 keys and Steirische diatonic

1St

0255-00

Instrumentenschutzhülle, Akkordeon 37 bis 41 Tasten + Bayan, Maße : A=53, B=43, C=30, D=24, E=53cm / accordion protective cover, accordion 37 to 41 keys + Bayan

1St

   

Artikelnr

article no

Bälge + Balgteile / bellows + bellows parts

Einheit

0300-00

Neue Bälge siehe ab Artikel 811-00. Wir liefern Bälge in jeder Größe und Farbe in höchster Qualität auf Maßanfertigung, bitte Balgbestellformular anfordern / see art. 811-00 for new bellows, special bellows on request, ask for bellows order form to specify dimensions

1St

0301-00

Bildmotiv im Balg auf Anfrage / bellows picture on request

1St

Akkordeonbalg erneuern neu Maßanfertigung>> Neuen Balg einbauen <<

Alten Balg ausbauen, abmessen und Eckenform ermitteln. Balgbestellformular von unserer Webseite herunterladen und Balgdaten eintragen. Wir beraten Sie gerne falls Sie ein persönliches Balgdesign wünschen, Balggrafik Motiv als Datei mit angeben und neuen Balg anfertigen lassen. Einbauposition beider Balgrahmen kennzeichnen, Balgrahmen mit schmaler Klinge vom alten Balg abtrennen. Balgrahmen auf Bandschleifmaschine mit gerader Auflage säubern und Klebefläche planschleifen. Ersten Balgrahmen in richtiger Einbauposition auf neuen Balg mit Holzleim aufleimen, mit Balgrahmen nach unten auf gerade Unterlage legen damit kein Klebstoff in den Balg läuft, gerade Platte (MDF Platte) auf den Balg legen, Bauteile ausrichten und mit Gewicht beschweren, Leimreste mit feuchtem Lappen abwischen. Leim abbinden lassen. Dann zweiten Balgrahmen in richtiger Einbauposition genauso wie den ersten aufleimen. Leim abbinden lassen. Dann evtl. Leimtropfen entfernen, Verklebung der Anschlußstellen prüfen und innen mit Klebstoff eine Abdichtungskehle zwischen Rahmen und Balg aufbringen. Leim abbinden lassen. Balg einbauen und Dichtigkeit prüfen. Neuen Balg beim ersten Spiel nicht gewaltvoll ausdehnen.

   

Artikelnr

article no

Balgecken / bellows corners

Einheit

unit

Bild

picture

0302-00

Balgecke 60AP, Edelstahl, Schenkel l=36mm, r=22mm / bellows corner inox steel

1St

 15/

0302-10

Balgecke 60CH, Edelstahl, Schenkel l=36mm, r=19mm / bellows corner inox steel

1St

 15/

0302-20

Balgecke 52AP, Edelstahl, Schenkel l=32mm, r=22mm / bellows corner inox steel

1St

 15/

0302-30

Balgecke 52CH, Edelstahl, Schenkel l=32mm, r=19mm, Hohner / bellows corner inox steel, for Hohner

1St

 15/

0302-40

Balgecke 44AP, Edelstahl, Schenkel l=27mm, r=18mm / bellows corner inox steel

1St

 15/

0302-50

Balgecke 40, Edelstahl, Schenkel l=25mm, r=12mm / bellows corner inox steel

1St

 15/

0302-60

Balgecke 35ME, Edelstahl, Schenkel l=21mm, r=12mm / bellows corner inox steel

1St

 15/

0302-70

Balgecke 35AG-L, Edelstahl, Schenkel l=25mm, r=5mm, Zupan / bellows corner inox steel for Zupan

1St

 15/

0302-80

Balgecke 35TO, Edelstahl, Schenkel l=22mm, r=8mm / bellows corner inox steel

1St

 15/

0302-90

Balgecke 35AG, Edelstahl, Schenkel l=21mm, r=5mm / bellows corner inox steel

1St

 15/

0302-98

Sortiment 100 Edelstahl Balgecken,  je 10 Stück Art.Nr 302-00 bis 302-90 / assortment of 100 inox bellows corners, 10 types, 10 each

1So

15/all

Akkordeon BalgeckenBalgecken aus Edelstahl, silberfarben, nichtrostend und extrem langzeitbeständig ohne zu korrodieren. Alle Balgecken haben einen Winkel von 86 Grad, so daß durch fachgerechtes Anpressen bei der Montage durch vordefinierte Verformung ein paßgenauer Winkel von 90 Grad  erreicht wird und die Balgecke nicht übersteht. Das Balgeckensortiment Art. 0716-00 deckt alle Anwendungsfälle in einer professionellen Akkordeon Reparaturwerkstatt ab. bellows corners made from inox steel, silver, anticorrosive and extremely durable. There is an agle of 86 degrees at all bellows corners, to reach the form of 90 degrees after assembly on the bellows. The bellows corner assortment Art. 0716-00 includes all types and covers all repairs in the professional accordion repair shop.

Bälge Feine Bälge auf höchstem Qualitätsniveau sind heute in Multilayertechnik, 3 lagig aufgebaut. Die erste Lage steht für die Elastizität, die zweite für die mechanische Stabilität und die dritte für die Luftdichtigkeit. Das zellulosehaltige Kartonmaterial wird vor der Verarbeitung abgelagert, damit kein Verzug auftritt. Das Multilayerverfahren ermöglicht ein geringes Balggewicht bei gleichzeitig perfekter Luftdichtigkeit, hoher mechanischer Stabilität, großer Elastizität und Belastungsfähigkeit. Durch Verwendung von Spezialklebstoffen erzielt man einen geräuschlosen Balgbewegungsablauf. Das Ergebnis ist ein Balg mit perfekt fluchtendem, kompakten Faltenpaket und hoher Planarität im geschlossenen Zustand. Der alte Balg wird vom Rahmen abgetrennt und der neue Balg unter Wiederverwendung des Originalrahmens sauber eingeleimt und für die Trockenzeit beschwert. Wir haben im Reparaturalltag häufig benötigte Bälge, z.B. für Atlantic 4, Concerto 3, Alpe 4/96 u.s.w. auf Lager vorrätig. Bälge für Sammlerakkordeons und historische Instrumente liefern wir als Sonderanfertigung nach Ihren Maßangaben. Balgbestellformular auf unserer Webseite. bellows The use of high quality multilayer technical cardboard made form cellulose makes it possible to reduce significantly the weight of the bellows while at the same time achieving better airtightness (i.e. a higher performance in the compression and suction of air) as well as better elasticity and spread. Also, thanks to special glues, we have reduced the annoying noises which often occur when the bellows are in motion. We must also point out the remarkable compactness of the fold packet when the bellows are closed (due to the absence of gaps between the folds) and its excellent planarity. Bellows order form on our website.

 

Artikelnr

article no

Balgnägel, Balgteile / bellows pins, bellows parts

Einheit

unit

Bild

picture

0303-01

Balgnagel Kugelkopf verchromt d=2,80mm, l=19mm, zur Reparatur von aufgeweiteten Bohrungen / bellows pin for repair work of enlarged holes

1St

1/Z

0303-02

Balgnagel Kugelkopf verchromt d=2,80mm, l=26mm, zur Reparatur von aufgeweiteten Bohrungen / bellows pin for repair work of enlarged holes

1St

1/J

0304-01

Balgnagel Kugelkopf verchromt d=2,5mm, l=19mm / bellows pin

1St

1/Z

0304-02

Balgnagel Kugelkopf verchromt d=2,5mm, l=26mm / bellows pin

1St

1/J

0305-01

Balgnagel Kugelkopf mit Rille verchromt  d=2mm, l=23mm / bellows pin

1St

1/X

0305-02

Balgnagel Kugelkopf mit Rille verchromt  d=2mm, l=28mm / bellows pin

1St

1/G

0306-01

Balgnagel Zylinderkopf mit Rille verchromt  d=2mm, l=19mm / bellows pin

1St

1/Y

0306-02

Balgnagel Zylinderkopf mit Rille verchromt  d=2mm, l=26mm / bellows pin

1St

1/H

0307-00

Unterlegscheibe aus V2A, nichtrostend, für Hohner Balgnägel di=2,2mm, da=5mm / bellows pin washer, inox steel, anticorrosive, for Hohner bellows pins

10St

 1/1

0307-05

Balgnagel Kugelkopf, Hohner kurz, d=2mm, l=16mm / Hohner bellows pin

1St

 1/1

0307-10

Balgnagel Kugelkopf, Hohner mittel, d=2mm, l=20mm / Hohner bellows pin

1St

 1/1

0307-15

Balgnagel Kugelkopf, Hohner lang, d=2mm, l=25mm / Hohner bellows pin

1St

 1/1

0308-01

Balgbefestigungsschraube silber M3, PIGINI, l=15,5mm / bellows screw silver

1St

1/W

0308-02

Balgbefestigungsschraube silber M3, PIGINI, l=21,5mm, / bellows screw silver

1St

1/F

0309-01

Balgbefestigungsschraube gold M3, PIGINI, l=15,5mm / bellows screw gold

1St

1/V

0309-02

Balgbefestigungsschraube gold M3, PIGINI, l=21,5mm / bellows screw gold

1St

1/E

0310-00

Messingeinsatz mit M3 Innengewinde für Balgrahmen- und Grillschrauben, d=5,5mm, h=6,5mm / brass inset for bellows frame

1St

1/K

0311-00

Messingeinsatzbuchse für Chassis,  d=5,1mm, h=5,3mm / brass inset for chassis

1St

1/L

0312-00

Balgeckenleder / leather diamond for bellows corner

1St

  

 

Balgdichtungen / bellows gaskets

 

 

0313-10

Balgdichtung Moosgummi, selbstklebend, Meterware, 4x2mm / bellows gasket, self adhesive

1m

 

0313-20

Balgdichtung Moosgummi, selbstklebend, Meterware, 5x2mm / bellows gasket, self adhesive

1m

 

0313-30

Balgdichtung Moosgummi, selbstklebend, Meterware, 10x3mm / bellows gasket, self adhesive

1m

 

0313-40

Moosgummi schwarz, selbstklebend, für Abdichtungsaufgaben, h=1,5mm, 30cmx30cm / foam rubber gasket material for sealing works

1St

 

0313-50

Halbrundstab schwarz für Balgrahmenumrandung, b=6mm, ABS / ABS bellows frame covering

1m

 13/A

0313-60

Original Balgkarton Faltenausschnitte zur Balgreparatur / bellows carton folds for bellows repair

1St

 

   Akkordeontechnik Info   >> Balgdichtung auswechseln <<

Instrument öffnen, alte Balgdichtung abziehen und Klebereste mit passendem Schraubenzieher abschaben, Kontaktkleber auf den Balgrahmen auftragen oder selbstklebende Balgdichtung verwenden, neue Balgdichtung aufbringen und die Enden fugenlos zusammenleimen. Instrument zusammenbauen und auf Luftdichtigkeit prüfen.

Artikelnr

article no

Balgstreifen / bellows tape

Einheit

unit

Bild

picture

0314-02

Kaliko Balgstreifen, WEISS, querschraffiert, 19mm breit / bellows tape ribbed 19mm, white

1m

9/B

0314-04

Kaliko Balgstreifen, SCHWARZ querschraffiert, 19mm breit / bellows tape ribbed 19mm, black

1m

9/B

0314-06

Kaliko Balgstreifen, GOLD, querschraffiert, 19mm breit / bellows tape ribbed 19mm, gold

1m

9/B

0314-08

Kaliko Balgstreifen, SILBER, querschraffiert, 19mm breit / bellows tape ribbed 19mm, silver

1m

9/B

0314-10

Kaliko Balgstreifen, GRÜN, querschraffiert, 19mm breit / bellows tape ribbed 19mm, green

1m

9/B

0314-12

Kaliko Balgstreifen, ROT, querschraffiert, 19mm breit / bellows tape ribbed 19mm, red

1m

9/B

0314-14

Kaliko Balgstreifen, BLAU, querschraffiert, 19mm breit / bellows tape ribbed 19mm, blue

1m

9/B

0314-20

Kaliko Balgstreifen, querschraffiert, - andere Farben - 19mm breit / bellows tape ribbed 19mm - specify colour -

1m

9/B

0315-02

Kaliko Balgstreifen, WEISS, querschraffiert, 24mm breit / bellows tape ribbed 24mm, white

1m

9/B

0315-03

Kaliko Balgstreifen, WEISS, UNSCHRAFFIERT, 24mm breit / bellows tape not ribbed, 24mm, white plain

1m

9/B

0315-04

Kaliko Balgstreifen SCHWARZ, querschraffiert, 24mm breit / bellows tape ribbed 24mm, black

1m

9/B

0315-05

Kaliko Balgstreifen SCHWARZ, UNSCHRAFFIERT, 24mm breit / bellows tape not ribbed, 24mm, black plain

1m

9/B

0315-06

Kaliko Balgstreifen, GOLD, querschraffiert, 24mm breit / bellows tape ribbed 24mm, gold

1m

9/B

0315-08

Kaliko Balgstreifen, SILBER, querschraffiert, 24mm breit / bellows tape ribbed 24mm, silver

1m

9/B

0315-10

Kaliko Balgstreifen, GRÜN, querschraffiert, 24mm breit / bellows tape ribbed 24mm, green

1m

9/B

0315-12

Kaliko Balgstreifen, ROT, querschraffiert, 24mm breit / bellows tape ribbed 24mm, red

1m

9/B

0315-14

Kaliko Balgstreifen, BLAU, querschraffiert, 24mm breit / bellows tape ribbed 24mm, blue

1m

9/B

0315-20

Kaliko Balgstreifen, querschraffiert, - andere Farben - 24mm breit / bellows tape ribbed 24mm - specify colour -

1m

9/B

Kaliko-Balgstreifen

Unsere Balgstreifen bieten wir als 50 Meter Rolle am laufenden Meter an. Da die Streifen nicht vorgeschnitten sind, sind sie bei der täglichen Reparaturarbeit universell und sparsam einsetzbar, denn es entsteht somit kein Verschnitt. Bei uns erhalten Sie auch unschraffierte Kaliko-Balgstreifen in weiß und schwarz, für die Reparatur von historischen- und Sammlerakkordeons. Beim Auswechseln der Balgstreifen ist es sinnvoll die 24mm breiten Streifen zu wählen, da Klebereste von diesen besser überdeckt werden. Kleber hierfür ist Art. 4723-00  /  bellows tape We sell bellows tape on the running meter, 50m rolls in different colours for bellows repairs available. You find also  bellows tape in white or black plain for the repair of historic- and collectors accodions - Art. 315-03. The 24mm tape is recommended for repacement of bellows tape, as glue rests are better covered by a larger new tape. Glue for bellows tape is Art. 4723-00.

   Akkordeontechnik Info  >> Balgstreifen erneuern <<

Alte Balgstreifen langsam abziehen und Klebereste entfernen. Eventuell breitere 24mm Balgstreifen verwenden um die Abrißstellen der alten Streifen mit den neuen Streifen zu überdecken. Neue Balgstreifen ablängen und in der Mitte knicken, dann mit Kleber Art.4723-00 bestreichen und aufleimen. Überschüssigen Kleber mit Lappen entfernen.

   

Artikelnr

article no

Mechanikkomponenten / mechanical components

Einheit

unit

Bild

picture

 

Druckknöpfe / snap fastener buttons

 

 

0400-00

Druckknopf für Balghalter, chrom, da=10mm / snap fastener button, male, 10mm

25St

1/O

0401-00

Rastknopf mit Ringfeder für Balghalter, chrom, di=10mm / snap fastener socket, female, 10mm

25St

 1/R

0402-01

Druckknopf für Balgrückenkissen, chrom, da=8mm, (passender Nietkopf = 0458-50) / snap fastener button, male, 8mm, (rivet = 0458-50)

25St

1/P

0402-02

Rastknopf mit Ringfeder für Balgrückenkissen, chrom, di=8mm / snap fastener socket, female, 8mm

25St

 1/S

 

Grillschrauben + Befestigungsteile / grille screws + assembling parts

 

 

0403-00

Rändelschraube verchromt für Diskantverdecke, M3 Gewinde, Gewindelänge 10,5mm / chrome grille screw

1St

1/M

0404-00

Rändelschraube goldmessing für Diskantverdecke, M3 Gewinde, Gewindelänge 10,5mm / brass grille screw

1St

1/N

0404-02

Rändelschraube verchromt, original Beltuna + Zupan, M3 Gewinde / folk accordion grille screw, original Beltuna + Zupan

1St

 13/G

0404-10

Lagerbock für Grillbefestigung, b=6mm, ABS, schwarz / grille fixing block

1St

 13/H

0404-20

Senkknopfverschluß, für Diskantverdeck, d=10mm, verchromt, PIGINI / grille snap in button mechanism

1St

2/P

0404-21

Zugriegelverschluß für Diskantverdeck, verchromt, d1=12mm, d2=4,5mm, EXCELSIOR / pull off button, grille mechanism

1St

 11/L

 

Balghalterbefestigung / bellows strap fixing

 

 

0405-00

Abdeckscheibe für Balghalter, verchromt, d1=5mm, d2=20,5mm / bellows strap washer, chromplated

1St

1/C

0406-00

Befestigungsstehbolzen mit Mutter M3 für Balghalter, chrom, d=4,7mm, l= 21mm / bellows strap bolt with nut

1St

1/D

 

Registerteile / register parts

 

 

0407-00

Schubstange für Kinnregisterumbau oder Nachrüstung, d = 1,5mm, l = 37cm PIGINI / chin switch push rod

1St

 2/2

0408-00

Kinnregister Umlenkung, Lagerbock mit 3 zweiseitigen Hebeln für Nachrüstung / chinswitch reverse mechanism

1St

16/K

0408-05

Registerschieber Wechselhebel l=43,5mm, d=3,5mm / register lever

1St

11/N

0408-10

Register Pendelhebel l=23mm / register lever

1St

11/X

0408-11

Messing Lagerbüchse für Register Pendelhebel / brass bearing for register lever

1St

 11/Y

0408-12

Befestigungsniete für Pendelhebellager / rivet for brass bearing of register lever

1St

11/Z

0408-13

Registerdrücker Arretierungsfeder / stop spring for register lever

1St

 11/1

0408-20

Schlitzbüchse für Registerlamellen, l=8,5, d=3,5mm, mit Innengewinde M 2,5 / register slide connector with thread M 2,5

1St

11/S

0408-21

Registerschubstange für Schlitzbüchse l=280mm, d=2,2mm mit Gewinde 2xM 2,5 / bar with thread 2 x M 2,5

1St

16/C

0408-50

Messingbolzen, d=2,1mm, h=7mm, mit Bund / brass bolt

1St

11/T

0408-51

Messingbolzen, d=4mm, h=22mm, mit Innengewinde M 2 / brass bolt with thread M 2

1St

11/U

0408-55

Sicherungsring für Registermechaniken, h=0,5mm, di=2,3mm / clip ring for coupler mechanism

20St

6/2

0408-60

Unprogrammierte Registerschieber, Modell und Maße angeben / unprogrammed register slide, specify model and dimensions

1St

 

0408-80

Registerdrücker Oberteil, schwarz, b=19mm, l=37mm, PIGINI / treble coupler button

1St

3/S

0408-81

Registerdrücker Oberteil, schwarz, b=18mm, l=22mm, PIGINI / treble coupler button

1St

3/R

0408-82

Registerdrücker Unterteil PIGINI, Einbaubreite=24mm, Teller=12,4x24,8mm, Achse 2mm / treble coupler lever

1St

3/N

0408-83

Registerdrücker Oberteil für Morino IV, V, VI, N, S, reinweiß / Morino treble coupler button, upper part, white plain

1St

3/T

0408-84

Registerdrücker Unterteil für Morino IV, V, VI, N, S, Einbaubreite=24mm, Teller=25x16mm, Achse 2mm / Morino treble coupler lever, lower part

1St

3/O

0408-85

Distanzgleitschiene für Registerlamellen, Führungsbreite b=11mm, Aussparung = 9x1,5mm / coupler slide guiding distance

1St

 13/M

0408-86

Distanzgleitschiene für Registerlamellen, Führungsbreite b=10,4mm, Aussparung = 9x1,5mm / coupler slide guiding distance

1St

13/M

0408-87

Deckelkappe für Registerlamellen, Alu, Aussparung = 9x1,5mm, b=0,5mm / coupler slide top piece

1St

13/L

0408-88

Montagefeder für Registerlamellen, b=1,5mm / coupler slide spring

1St

13/N

0408-89

Distanzgleitschiene für Registerlamellen, Führungsbreite b=12,4mm, Aussparung = 10,5x1,15mm / coupler slide guiding distance

1St

13/K

0408-90

Distanzgleitschiene für Registerlamellen, Führungsbreite b=11,6mm, Aussparung = 10,5x1,15mm / coupler slide guiding distance

1St

13/K

0408-91

Deckelkappe für Registerlamellen, Alu, Aussparung = 10,5x1,15mm, b=0,5mm / coupler slide top piece

1St

13/L

0408-92

Montagefeder für Registerlamellen, b=1,15mm / coupler slide spring

1St

13/N

Akkordeontechnik Info  >> Auswechseln von Diskant Registerdrückern <<

Nicht nur bei bei älteren italienischen Akkordeonmodellen, auch bei der (ital.) Morino N+S Modellgeneration brechen häufig die Kunststoff Schaltnasen der Diskantregisterdrücker Unterteile ab. Um eine einwandfreie Funktion der Registermaschine im Langzeitbetrieb zu gewährleisten sollten alle Unterteile durch das moderne Bauteil mit eingegossener Metall Schaltnase Art. 0408-82 und 0408-84 ersetzt werden. Den gebrochenen Registerdrücker aus der Registermaschine durch ziehen der Achse mit Art. 036-01 ausbauen. Das defekte Registerdrücker Unterteil in einen kleinen Schraubstock einspannen. Ein Abbrechmesser mit dünner Klinge an die Klebestelle zwischen Registerdrücker Oberteil und Registerdrücker Unterteil ansetzen und die Klinge mit dem Lötkolben vorsichtig erhitzen bis diese unter Druck in die Klebeverbindung eindringt und die Teile auseinanderschweißen. Dabei dürfen die Teile nicht zu stark erhitzt werden um Verformung oder Verbrennen zu verhindern, eventuell zwischendurch mit Wasser kühlen. Nach dem Trennen der Teile diese erkalten lassen und dann die Auflagefläche des Registerdrücker Oberteils mit der Feile und auf feinem Schleifpapier mit gerader Unterlage von Kleberesten und Graten reinigen und von Hand planschleifen. Anschließend neues Registerdrücker Unterteil in die Registermaschine einsetzen, Funktion prüfen, die Höhe des Drückers durch Korrektur der Metall Schaltnase einstellen und den Grill aufsetzen. Position der Registermaschine prüfen und die Registermaschine im Grill mittels Befestigungsschrauben zentrieren. Oberteil auflegen und die richtige Position durch Schalten ermitteln. Dann einen Tropfen Sekundenkleber auf die Klebestelle des Registerdrücker Oberteils geben und dieses auf das Registerdrücker Unterteil leicht auflegen. Bevor der Kleber anzieht verbleiben jetzt nur ein paar Sekunden um den Drücker in die passende Position zu schieben, so daß er mittig im Grillausschnitt sitzt und beim Schalten nicht am Grill streift. In dieser Position das Bauteil fest andrücken bis der Kleber leicht anzieht. Dann den Grill abnehmen damit dessen Oberfläche beim Abbinden des Klebers nicht durch Lösungsmitteldämpfe beschädigt wird und den Kleber fest abbinden lassen.

Akkordeontechnik Info  >> Bassregisterdrücker ausbauen <<

Bei Defekten an den Bassregisterdrückern, wie z.B. gebrochener Drücker, abgeplatztes Schubstangengelenk am Drücker oder justieren der Rückholfeder muß nicht immer die komplette Bassregisterdrückerleiste ausgebaut werden. Man kann Bassregisterdrücker auch einzeln aushängen um daran Reparaturen durchzuführen. Bei den meisten italienischen Konstruktionen geht man dabei wie folgt vor : Bassdeckel abnehmen. Betroffenen Bassregisterdrücker gedrückt halten. Mit einem langen Schraubenzieher mit dünner Klinge und magnetischer Spitze den Sicherungsring der Bassregisterdrücker Schubstange unterhalb der Knöpfe in der Bassmechanik vorsichtig aushebeln und diesen mit dem magnetischen Schraubenzieher herausnehmen. Dann das Auge der Schubstange aushängen und diese zum Drücker hin herausschieben. Mit Filzstift die Gewindelänge am Gelenk der Schubstange und deren Position markieren um diese in der genau gleichen Position wieder rückmontieren zu können. Dann kann der betroffene Bassregisterdrücker im eingebauten Zustand hochgeklappt werden um z.B. Reparaturen am Drücker oder am Schubstangengelenk auszuführen. Muß die komplette Bassregisterdrückerleiste ausgebaut werden um z.B. defekte Drücker oder Federn zu ersetzen, so sind alle Schubstangen auszuhängen. Nach erfolgter Reparatur der Bassregisterdrücker die Schubstange(n) von außen wieder in die Bassmechanik einschieben. Den Registerdrücker von außen gedrückt halten und mit einem langen Schraubenzieher mit dünner Klinge das Auge der Schubstange in die Bassregistermechanik einhängen. Vor dem Einsetzen der Sicherungsringe die Fluchtung der Bassregisterdrücker prüfen und ggf. mit der Gewindespindel am Gelenk korrigieren. Zum Einsetzen des Sicherungsringes wird dieser an die Spitze des magnetischen Schraubenziehers gesetzt, durch die Bassmechanik hindurch bis nach unten in die Einrastposition gebracht und in der Rille angesetzt. Man kann hier zusätzlich mit einem zweiten, dünnen, nichtmagnetischen Schraubenzieher arbeiten. Ist der Sicherungsring so in die Einbauposition gebracht diesen mit dem Schraubenzieher in die Verrastung eindrücken, dabei von außen am Registerdrücker gegenhalten. Antimagnetische Sicherungsringe können zum Einbau mit etwas Fett an die Spitze des Schraubenziehers geklebt werden.

Artikelnr

article no

Tastaturteile / keyboard parts

Einheit

unit

Bild

picture

0409-00

Tastenrohling Ganzton 3,3x5,3mm, l=315mm, Achslager d=2,5mm / white pianokey base

1St

16/D

0409-01

Tastenrohling Halbton d=4mm, l=176mm, Achslager d=2,5mm / black pianokey base

1St

16/E

0409-02

Tastenrohling Ganzton 3x5,6mm, l=323mm, Achslager d=2,5mm / white pianokey base

1St

16/G

0409-03

Tastenrohling Halbton 2,5x6,5mm, l=275mm, Achslager d=2,5mm / black pianokey base

1St

16/H

0409-04

Tastenrohling Ganzton,120°, geschlitzt, 2,5x5 + 2,5x4mm, l=325mm, Achslager d=2,5mm, EXCELSIOR / white pianokey base

1St

16/N

0409-05

Tastenrohling Halbton,120°, geschlitzt, 2,5x5 + 2,5x4mm, l=280mm, Achslager d=2,5mm, EXCELSIOR / black pianokey base

1St

16/O

0409-06

Tastenrohling,120°, 2,5x11,5mm, l=255mm, Achslager d=2,5mm, EXCELSIOR / key base

1St

16/P

0409-07

Tastenrohling,110°, 2,5x7mm, l=315mm, EXCELSIOR / key base

1St

16/T

0409-08

Tastenrohling,110°, 2,5x7,5mm, l=165mm, EXCELSIOR / key base

1St

16/U

0410-00

Alu-Klavishebelrohling 125° (Profil 2,5x7mm) mit Achslager 2,8mm, PIGINI / keybase

1St

 16/R

0410-10

Alu-Klavishebelrohling 115° (Profil 2,0x6,4mm) mit Achslager 2,8mm, PIGINI / keybase

1St

16/S

0410-20

Cassottohebel zum Annieten an Klavishebel / cassotto keyarm

1St

 16/F

0410-50

Halbtontastenauflage schwarz, b=9,5mm, l=94mm, mit Holzkern, PIGINI / black pianokey 

1St

16/1

0410-51

Piano Tastenauflage reinweiß, b=22mm, l=155mm / pianokey plate white plain

1St

16/L

0410-52

Piano Tastenauflage perlweiß, b=20mm, l=146mm / pianokey plate white pearl

1St

16/M

0410-53

Piano Tastenauflage reinweiß, b=20mm, l=133mm / pianokey plate white plain

1St

16/V

0410-54

Piano Tastenauflage grau perl, b=17,5mm, l=131mm / pianokey plate grey pearl

1St

16/W

0410-55

Piano Tastenauflage weiß perl, b=17,5mm, l=131mm / pianokey plate white pearl

1St

16/X

0410-56

Perlmuttmaterial für die Reparatur von gebrochenen Pianotasten / pianokey base material for key repair

1St

 

0410-60

Piano Volltasten Oberteil reinweiß für Morino N+S Reparatur, b=19,8mm, l=151mm, Dicke=3,3mm / pianokey plate, white plain, full key for Morino N+S repair

1St

16/M

Akkordeontechnik Info  >> Auswechseln - Planen - Polieren von Pianotasten und Tastenauflagen <<

Leider gibt es sehr viele verschiedene Farben und Formen von Pianotasten. Reinweiß, perlmuttweiß, cremefarben... mit runden oder eckigen Tastenabschlüssen. Dazu kommt daß bei älteren Instrumenten das Tastenmaterial ausgebleicht sein kann und eine neue Taste nicht immer die genau gleiche Farbe und Form hat. Denn bei vielen Herstellern werden abhängig vom Rohmaterialeinkauf, im Laufe der Modelljahre unterschiedliche Tastenmaterialien und Formen verwendet. Wenn es irgendwie möglich und sinnvoll ist sollte man deshalb versuchen Schadstellen wie Risse oder Materialausbrüche auf der Tastenoberfläche auszupolieren. Die eingerissene oder ausgebrochene Tastenoberfläche muß von Hand zuerst mit 150er und dann mit 500er Schleifpapier auf einer geraden Unterlage plangeschliffen werden. Evtl. mit Schwingschleifer oder Bandschleifmaschine vorschleifen. Hierbei aber nur sehr kurze Schleifgänge machen, zwischenkühlen und aufpassen daß das Material nicht zu heiß wird und verbrennt. Zwischen den Schleifgängen immer abkühlen. Danach die Tastenoberfläche an einer Schwabbelscheibe mit feiner Politur auf Hochglanz polieren. Zwischen den Poliergängen Temperatur prüfen und falls nötig kühlen. Mit dieser Methode bekommt man die Tastenausbrüche der "Fingernagelschmiede Akkordeonisten" gut weg, die tieferen Längsrisse leider nicht. Muß die Tastenauflage bei Holzkerntasten abgenommen werden empfiehlt es sich bei ausgebauter Taste weinige Tropfen Aceton oder Lösungsmittel auf die Klebestelle zu geben um den Kleber aufzuweichen. Führt dies nicht zum Erfolg kann man mit der dünnen Klinge eines Abbrechmessers in die Klebestelle zwischen Tastenauflage und Tastenkörper eindrücken und dabei die Klinge mit dem Lötkolben oder einem Heißluftfön mit schmaler Düse vorsichtig erhitzen bis diese unter permanentem Druck in die Klebeverbindung eindringt. Dabei darf das Tastenmaterial nicht zu stark erhitzt werden um Verformung oder Verbrennen zu verhindern, evtl. prüfen und abkühlen. Muß die Tastenauflage erneuert werden, finden Sie im HAtools Katalog Tasten oder Tastenrohlinge die man in die passende Form zurechtschneiden kann. Wenn der Tastenabschluß, rund oder eckig, in etwa paßt, kann man die benötigte Tastenform aus einem Ganztastenrohling herausschneiden, zurechtfeilen und einbauen. 

Artikelnr

article no

Diskantachsen / keyboard rods

Einheit

unit

Bild

picture

0411-10

Diskantachse aus V2A Edelstahl, nichtrostend, d=1,5mm,  l= 55cm / keyboard rod, inox steel anticorrosive

1St

 

0411-20

Diskantachse aus V2A Edelstahl, nichtrostend, d=2,0mm,  l= 55cm / keyboard rod, inox steel anticorrosive

1St

 

0411-30

Diskantachse aus V2A Edelstahl, nichtrostend, d=2,5mm,  l= 55cm / keyboard rod, inox steel anticorrosive

1St

 

0411-40

Diskantachse aus V2A Edelstahl, nichtrostend, d=3,0mm,  l= 55cm / keyboard rod, inox steel anticorrosive

1St

 

 

Bassriemenmechanik / bass strap mechanism

 

 

0412-00

Rundmutter, Handrad, schwarz für Morino IV, V, VI, N, S, d=45mm, b=4mm / bass strap wheel for Morino IV, V, VI, N, S models

1St

2/F

0413-02

Handrad für internen Bassriemenverstellmechanismus, schwarz, d = 35mm, b=4,6mm / bass strap wheel black

1St

2/F

0414-02

Handrad für internen Bassriemenverstellmechanismus, gold, d = 32mm, b=4,5mm / bass strap wheel gold

1St

2/M

0414-04

Lagerplatte für Handrad / centering plate for bass strap wheel

1St

2/K

0414-06

Befestigungs- und Zentrierlasche, U-Form, für interne Handräder, chrom, Radschlitz = 5,5x46mm / U-shaped centering and fixing plate for internal bass strap wheels

1St

  

0415-02

T-Spindel für internen und externen Bassriemenverstellmechanismus / T-spindle for internal and external strap adjuster

1St

2/U

0415-04

Befestigungsplatte für externen Bassriemenverstellmechanismus / plate for external bass strap adjuster

1St

2/W

0415-06

Rändelmutter für externen Bassriemenverstellmechanismus / nut for external bass strap adjuster

1St

2/V

0416-02

Befestigungsplatte für Bassriemenspindel aus V2A Stahl, nichtrostend / spindle fixing plate, inox steel

1St

2/T

0417-01

Ösenplatte zur Bassriemenbefestigung / bass strap fixing plate

1St

2/R

0417-02

Haken zur Bassriemenbefestigung / bass strap hook 

1St

2/S

0418-00

Bassriemenabschluß - Befestigungsplatte, chrom, 20,5 x 41,5mm / bass strap fixing plate

1St

2/X

0418-20

Abstandshalter Bassdeckel - Bassriemen, Distanzblock für Riemenführung, schwarz, ABS Kunststoff, PIGINI / bass strap distance guiding block, black, ABS plastic

1St

 11/M

 

Federn + Federstahldraht / springs + spring steel wire

 

 

0419-10

Diskantfeder, Schenkellänge l=2x50mm, d=0,60mm /  treble mecanism spring

10St

1/A

0419-20

Diskantfeder, Schenkellänge l=2x50mm, d= 0,65mm /  treble mecanism spring

10St

1/A

0419-30

Diskantfeder, Schenkellänge l=2x50mm, d=0,70mm /  treble mecanism spring

10St

1/A

0419-40

Diskantfeder, Schenkellänge l=2x50mm, d=0,75mm /  treble mecanism spring

10St

1/A

0419-50

Diskantfeder, Schenkellänge l=2x50mm, d=0,80mm, auch für Steirische Luftklappen /  treble mecanism spring

10St

1/A

0420-00

Bassfeder, Schenkellänge l=50mm und 20mm, d=0,6mm / bass mechanism spring

10St

1/B

0420-40

Sortiment 50 Bass- und 50 Diskantfedern für Klavishebel, 100 Stück / assortment of treble- + bass mechanism springs

1So

 1/A+B

0420-50

Federstahldraht poliert, d = 0,5mm, zum Anfertigen von Federn / spring steel wire for making of springs

1m

 

0420-55

Federstahldraht poliert, d = 0,7mm, zum Anfertigen von Federn / spring steel wire for making of springs

1m

 

 

Achsenabdeckungen / keyboard rod protectors

 

 

0421-00

Abdeckkappe für Diskantachse, V2A, PIGINI / keyboard rod protector, inox steel

1St

2/N

0422-00

Abdeckkappe für Diskantachse, V2A vergoldet, PIGINI / keyboard rod protector, inox steel, goldplated

1St

2/O

0422-02

Abdeckkappe für Diskantachse, Metall verchromt, 27x11mm / keyboard rod protector, chromeplated

1St

11/K

 

Basstrompeten für Austausch und Nachrüstung / bass trumpets

 

 

0423-20

Basstrompete groß, metall, silberchrom, da1=17mm, da2=33mm, h=18mm / bass trumpet, large, metal, silverchrome

1St

11/C

0423-21

Basstrompete groß, metall, golden beschichtet, da1=17mm, da2=33mm, h=18mm / bass trumpet, large, metal, golden coated

1St

11/A

0423-22

Basstrompete klein, metall, silberchrom, da1=13mm, da2=22mm, h=13mm / bass trumpet, small, metal, silverchrome

1St

11/D

0423-23

Basstrompete klein, metall, golden beschichtet, da1=13mm, da2=22mm, h=13mm / bass trumpet, small, metal, golden coated

1St

11/B

0423-24

Basstrompete, metall, silberchrom, da1=16mm, da2=30mm, h=15mm / bass trumpet, metal, silverchrome

1St

11/E

0423-25

Basstrompete, metall, silberchrom, da1=16mm, da2=27mm, h=14mm / bass trumpet, metal, silverchrome

1St

11/F

0423-26

Basstrompete, Kunststoff, silberchrom, da1=16mm, da2=33mm, h=20mm / bass trumpet, plastic, silverchrome

1St

3/M

 

Harmonika Beschlagteile / diatonic chassis parts

 

 

0423-50

Gehäuseecken Zierschoner silberchrom 46x13x13mm / chassis corner, deko - protector, silverchrome

1St

11/G

 

Trageriemenbügel / strap holders

 

 

0424-00

Trageriemenbügel C-Eckform mit Grundplatte 2-loch, chrom, für 1 Riemen / strap holder

1St

2/A

0425-00

Trageriemenbügel U-Form mit Grundplatte 3-loch, chrom, für 2 Riemen / straps holder

1St

2/B

0426-00

Trageriemenbügel V-Form mit Grundplatte 3-loch, chrom, für 2 Riemen / straps holder

1St

2/C

0427-00

Trageriemenbügel C-Eckform, mit M4 Gewinde, chrom, für 1 Riemen / strap holder

1St

2/H

0428-00

Trageriemenbügel, U-Form, mit M4 Gewinde, chrom, für 2 Riemen / straps holder

1St

2/E

0429-00

Trageriemenbügel, V-Form, mit M4 Gewinde, chrom, für 2 Riemen / straps holder

1St

2/D

 

Schrauben / screws

 

 

0430-00

Holzschraube, Flachkopf, schwarz, 3,5x13mm, für Bassdeckelbefestigung Steirische + Zupan Standfuß 0621-00 / screw for Steirische bass cover + bascover foot 0621-00 Zupan

25St

6/A

0431-00

Holzschraube, Flachkopf, schwarz, 3x25mm, für PIGINI Basshaubenstandfuß 0618-00 / screw for PIGINI basscover foot 0618-00

25St

6/B

0433-00

Holzschraube, Rundkopf, vernickelt, 2,8x13mm, für Balghalter und Trageriemenbügel / bellows strap + straps holder screw

50St

6/D

0434-00

Holzschraube, Rundkopf, vernickelt, 2,8x9,5mm, für Balghalter und Trageriemenbügel / bellows strap + straps holder screw

50St

6/E

0435-00

Holzschraube, Linsensenkkopf, vernickelt, 2,8x13mm, für Balghalterbefestigung / bellows strap screw

50St

6/F

0436-00

Holzschraube, Senkkopf, vernickelt, 2,8x13mm, für Balgrückenkissendruckknopf / back cushion snap fastener screw

50St

6/G

0437-00

Holzschraube, Senkkopf, vernickelt, 2,5x6,5mm /  screw

50St

6/H

0438-00

Holzschraube, Rundkopf, vernickelt, 2,2x13mm /  screw

50St

6/K

0439-00

Holzschraube, Rundkopf, vernickelt, 2,2x6,5mm, für Stimmstock Arretierungsschieber /  screw

50St

6/L

0440-00

Holzschraube, Linsenkopf, vernickelt, 2,2x13mm, für Stimmplattenverschraubung / reed fixing screw

50St

6/M

0441-00

Holzschraube, Linsenkopf, vernickelt, 2,2x9,5mm, für Stimmplattenverschraubung / reed fixing screw

50St

6/N

0442-00

Holzschraube, Senkkopf, vernickelt, 2,2x13mm / screw

50St

6/O

0443-00

Holzschraube, Senkkopf, vernickelt, 2,2x9,5mm / screw

50St

6/P

0444-00

Holzschraube, Senkkopf, vernickelt, 2,2x6,5mm /  screw

50St

6/R

0445-00

Holzschraube, Senkkopf, vernickelt, 1,5x12mm /  screw

50St

6/S

0446-00

Holzschraube, Senkkopf, vernickelt, 1,5x6,5mm /  screw

50St

6/T

0447-00

Holzschraube, Senkkopf, messing, 1,7x8,5mm / screw 

50St

6/U

0448-00

Holzschraube, Senkkopf, messing, 2x10mm, für Bassdeckelverschraubung / bass cover screw

50St

6/V

0449-00

Holzschraube, Senkkopf, messing, 1,5x5mm, für Bassdeckelverschraubung / bass cover screw

50St

6/W

0450-00

Holzschraube, Rundkopf, messing, 1,7x8mm, für Midi-Platineneinbau in Bassmechanik / Midi board assembling screw

50St

6/X

0451-00

Holzschraube, Linsensenkkopf, messing, 1,5x10mm, für Bassdeckelverschraubung / bass cover screw

50St

6/Y

0452-00

Holzschraube, Linsensenkkopf, vernickelt, 1,7x8,5mm, für Bassdeckelverschraubung / bass cover screw

50St

6/Z

0453-00

Holzschraube, Linsensenkkopf, vernickelt, 1,5x7mm, für Bassdeckelverschraubung / bass cover screw

50St

6/1

0453-05

Holzschraube, Senkkopf, schwarz, 4x9,5mm, für Akkordeonkofferecken / screw for case corners

50St

6/P

0453-06

Holzschraube, Rundkopf, chrom, 3.5x13mm, für Akkordeonkoffer / case screw

50St

6/D

0453-07

Holzschraube, Rundkopf, chrom, 3.8x16mm, für Akkordeonkoffer / case screw

50St

6/D

0454-00

1 Sortiment 21 verschiedene Holzschrauben, je 10 Stück Art.Nr 0433-00 bis 0453-00 / screw assortment, 10 pieces each articles 433-00 - 0453-00

1So

 

0454-05

Metall Schraubensortiment M2 verschiedene Längen, mit Scheiben und Muttern für Eibau von MIDI und Mikrofon Platinen und mechanische Befestigungsaufgaben / assortment of metal screws M2 for installation of MIDI and microphone boards and mechanical fixings

1So

 

 

Nieten / rivets

 

 

0456-10

Hohlnieten für Registerlamellen, d=1,5mm, l=5mm /  rivets for programmed coupler slides

100St

1/2

0456-20

Hohlnieten für Registerlamellen, d=2,0mm, l=3mm /  rivets for programmed coupler slides

100St

1/2

0456-30

Hohlnieten für Registerlamellen, d=2,0mm, l=8mm /  rivets for programmed coupler slides

100St

 1/2

0456-40

Stahlnieten für Stimmplatten, d=1,50mm, l=6mm / reed rivets

100St

 1/3

0457-00

Stahlnieten für Stimmplatten, d=1,75mm, l=20mm / reed rivets

100St

 1/3

0457-10

Stahlnieten für Stimmplatten, d=2,20mm, l=6mm / reed rivets

100St

 1/3

0457-20

Stahlnieten für Stimmplatten, d=2,00mm, l=8mm / reed rivets

100St

 1/3

0457-21

Stahlnieten für Stimmplatten, d=2,50mm, l=7mm / reed rivets

100St

 1/3

0457-22

Stahlnieten für Stimmplatten, d=2,50mm, l=5mm / reed rivets

100St

 1/3

0457-30

Stahlnieten für Stimmplatten, d=3,00mm, l=9mm / reed rivets

100St

 1/3

0457-40

Stahlnieten für Stimmplatten, d=2,40mm, l=4,5mm / reed rivets

100St

 1/3

0457-41

Stahlnieten für Stimmplatten, d=2,40mm, l=5,5mm / reed rivets

100St

 1/3

0457-42

Stahlnieten für Stimmplatten, d=2,40mm, l=6,5mm / reed rivets

100St

 1/3

0457-45

Sortiment Nieten für Stimmplatten / reed rivet assortment

1So

1/3

0457-50

Alu Wellenstiftmitnehmerniete für Bassfingerschieber , d=1,5mm, l=6mm / basspin rivet

10St

 13/P

0458-00

Hohlnietenpaar für Trageriemen + Balghalter, vernickelt, da1=14mm, da2=4mm / shoulder- and bellows strap rivets

25Pa

 1/U

0458-50

Niete mit schwarzem Kopf für Balgrückenkissen zum Vernieten mit Art.Nr 402-02 / black rivet for back cushion

25St

 13/T

0459-00

Hohlnietenpaar für Bassriemen-Spindelbefestigungsplatte, vernickelt, da1=7mm, da2=4mm / bass strap rivets

25Pa

 1/T

 

Sonstige Mechanikkomponenten / other mechanical components

 

 

0465-00

Distanzbüchse vernickelt für Stimmstockseitenanschlag und Balghalterzentrierung, di=2,5, da=4,5, h=5mm / distance roll for reed block side fixing and bellows strap centering

1St

13/O

0465-02

Distanzbüchse vernickelt, d=4mm, h=1,4mm / distance roll

1St

11/O

0465-04

Distanzbüchse vernickelt, mit Bund, d1=2mm, d2=3,5mm, d3=5mm, h=2,1mm / distance roll

1St

11/P

0465-06

Distanzbüchse vernickelt, mit Bund, d1=2,4mm, d2=4,5mm, d3=6mm, h=1,6mm / distance roll

1St

11/R

0466-00

Stimmstockbrücke zum Nachrüsten, 45x6x1mm / reed block bridge

1St

11/H

Artikelnr

article no

Kunststoffteile / plastic parts

Einheit

unit

Bild

picture

 

Knöpfe / buttons

 

 

0600-00

Kinnregisterknopf , schwarz, d=12mm, h=22mm / chinswitch button black plain

1St

3/G

0601-02

Diskantknopf d=15mm, weißperl, PIGINI /  treble button whitepearl

1St

3/B

0601-04

Diskantknopf d=15mm, schwarzperl, PIGINI /  treble button blackpearl

1St

3/B

0601-06

Diskantknopf d=17mm, weißperl, PIGINI /  treble button whitepearl

1St

3/B

0601-08

Diskantknopf d=17mm, schwarzperl, PIGINI /  treble button blackpearl

1St

3/B

0602-02

Diskantknopf d=15mm, weißperl, geriffelt, PIGINI /  treble button whitepearl

1St

3/C

0602-04

Diskantknopf d=15mm, schwarzperl, geriffelt, PIGINI /  treble button blackpearl crossmarked

1St

3/C

0603-02

Diskantknopf d=18mm, weiß, PIGINI /  treble button white plain

1St

3/A

0603-04

Diskantknopf d=18mm, schwarz, PIGINI /  treble button black plain

1St

3/A

0604-00

Diskantknopf Klavisbolzen PVC schwarz, PIGINI, d=7mm, l=28,5mm / button base piston

1St

3/K

0605-00

Diskantknopf mit Holzschraube für Steirische d=15mm, h=3,5mm, weißperl / diatonic treble button with screw

1St

3/E

0605-02

Diskantknopf mit Holzschraube zur Gleichtonmarkierung für Steirische, weißperl, geriffelt, d=15mm, h=3,5mm / diatonic treble button with screw, crossmarked

1St

 13/R

0605-50

Kinnregisterknopf PIGINI mit Holzschraube d=15mm, h=3,5mm, schwarz / chinswitch button with screw

1St

 

0606-00

Diskantknopf mit Senkloch für Diatonische, d=15mm, h=3mm, weißperl / diatonic treble button white pearl

1St

3/D

0607-02

Bassknopf für Diatonische d=14mm, weißperl, mit 7mm Achse / diatonic bass button with bolt, whitepearl

1St

3/L

0607-04

Bassknopf für Diatonische d=14mm, braunperl, mit 7mm Achse / diatonic bass button with bolt, brownpearl

1St

3/L

0608-02

Bassknopf da=7,5mm, h=15mm, Bohrung=2,5mm, weiß / bass button white plain

1St

3/H

0608-04

Bassknopf da=7,5mm, h=15mm, Bohrung=2,5mm, schwarz / bass button black plain

1St

3/H

0609-00

Bassknopf weißperl, da=7,5mm, h=13mm, Bohrung=2,5mm, PIGINI / bass button whitepearl

1St

3/J

0609-05

Bassknopf mit C-Bass Bohrung, weißperl, d=7,5mm, h=13mm, Bohrung=2,5mm, PIGINI / C - bass button with hole whitepearl

1St

3/J

0609-10

Bassknopf mit # Riffelung, weißperl, d=7,5mm, h=13mm, Bohrung=2,5mm, PIGINI / bass button # crossmarked whitepearl

1St

3/J

0610-00

Luftknopf weißperl, d=13mm, h=9,5mm / air button, white pearl

1St

 

0610-05

Luftknopf weißperl, d=14mm, h=7,5mm / air button, white pearl

1St

11/W

0610-10

Luftknopf schwarz, d=14,5mm, h=7,5mm / air button, black

1St

11/V

0610-15

Luftknopf PIGINI schwarz, d=11mm, h=16mm / PIGINI air button, black

1St

 

 

Kunststoffschläuche / plastic hoses

 

 

0612-05

PVC Schlauch, di=0,5mm, da=1mm, wärmebeständig bis 90°C, für Bass - Fingerschieberstifte / plastic hose for basspin covering

1m

 

0612-10

PVC Schlauch, di=1,0mm, da=1,8mm, wärmebeständig bis 90°C, für Bass - Fingerschieberstifte / plastic hose for basspin covering

1m

 

0612-20

PVC Schlauch, di=1,5mm, da=2,3mm, wärmebeständig bis 90°C, zur Achsenfixierung von Registermechaniken / plastic hose for rod fixing at register mechanisms

1m

 

0612-30

PVC Schlauch, di=2,0mm, da=2,8mm, wärmebeständig bis 90°C, für Registerdrückerunterteile und -pendelhebel / plastic hose for coupler lever covering

1m

 

0612-40

PVC Schlauch, di=3,0mm, da=3,8mm, wärmebeständig bis 90°C, zur Befestigung von Registerschiebern an Steuerhebel / plastic hose for register slide fixing

1m

 

 

Füße für Basshaube und Koffer / feet for basscover and case

 

  

0617-00

Standfuß für Basshaube,schwarz, mini, d=15mm, h=11mm / basscover foot

1St

 3/P

0618-00

Standfuß für Basshaube PIGINI, schwarz, PVC, d=17mm, h=15mm / PIGINI basscover foot

1St

3/P

0618-05

Standfuß für Basshaube PIGINI, hoch, schwarz, PVC, d=17mm, h=18mm / PIGINI basscover foot

1St

3/P

0618-10

Design Standfuß für Basshaube PIGINI, schwarz mit den 3 Farbringen der italienischen Flagge, grün, weiß, rot, PVC, d=17mm, h=15mm / PIGINI design basscover foot with 3 coloured rings of the italian flag in green, white, red

1St

 

0621-00

Standfuß für Basshaube Rechteckform mit Deckel, schwarz, h=18mm, Zupan, Beltuna, Hohner Alpina / basscover foot for Zupan, Beltuna, Hohner Alpina

1St

 2/Z

0621-10

Bodenfüßchen - für Morino V, N, S, PVC, schwarz, l=150, b=14, h=19, Lochabstand=113mm / basscover foot for Morino

1St

3/F

0621-12

Bodenfüßchen - für Morino IV, N, S, PVC, schwarz, b=14, h=19 / basscover foot for Morino

1St

3/F

0621-50

Standfuß für Basshaube und Koffer, schwarz, ABS, d=19mm, h=10mm / basscover and case foot, black, ABS

1St

3/P

 

Kunststoff + Gummiteile / plastic + rubber parts

 

 

0622-00

Bassdeckelrohlingplatte aus schwarzem ABS Kunststoff, lxbxh=440x150x3mm / bass cover plate, ABS plastic

1St

 

0630-00

Blindstopfen PVC schwarz zum Verschließen von 9mm Mikrofonstecker Bohrlöchern / covering cap for microphone plug holes

10St

 13/U

0631-00

Wechselgummi für Klavishebelverbindung bei Atlantic + Lucia, mit Loch + Rechteckaussparung / keyboard levers connection rubber

50St

 13/F

0632-00

Klappengummi für Alu-Tonklappen, l=9, h=9mm / rubber connector for aluminium valves

1St

13/D

0633-00

Klappengummi für Alu-Tonklappen, l=11, h=10mm / rubber connector for aluminium valves

1St

13/E

0634-00

Zelluloidreste für Chassisreparaturen - Farbe angeben - / celluloid rests for chassis repairs - specify colour -

  1So

  

Artikelnr

article no

Schriftzüge + Herstellerlogos / nameplates + manufacturer logos

Einheit

unit

Bild

picture

0707-00

PIGINI Schriftzug, 5 Einzelbuchstaben in silber, h=16,5mm / PIGINI name in 5 single letters, silver

1St

  

0708-00

PIGINI Schriftzug, 5 Einzelbuchstaben in gold, h=16,5mm / PIGINI name in 5 single letters, gold

1St

 

0708-10

PIGINI Schriftzug, 5 Einzelbuchstaben in schwarzchrom, h=16,5mm / PIGINI name in 5 single letters, black chrome

1St

 

0709-00

PIGINI Schriftzug mit Firmenlogo, Aluminiumschild schwarz weiß, selbstklebend, 89mmx24mmx3,5mm / PIGINI nameplate with logo, aluminium, self adhesive

1St

 

0709-01

PIGINI Schriftzug mit Firmenlogo, Einzelbuchstaben, Silberfolie, selbstklebend 75mmx15mm / PIGINI name with logo, single letters silver foil, self adhesive

1St

 

0709-05

Kunststoffschild weiß "Made in Italy by PIGINI" selbstklebend, 37x16,5mm oval, h=2mm / PIGINI plastic nameplate, white "Made in Italy by PIGINI", self adhesive

1St

 

0709-10

EXCELSIOR Schriftzug, 9 Einzelbuchstaben in chromsilber, h=17mm / EXCELSIOR nameplate in 9 single letters, silver chrome

1St

 

0709-20

EXCELSIOR Schriftzug, Aluminiumschild schwarz weiß silberchrom, 129mmx30mmx3mm / EXCELSIOR nameplate, aluminium

1St

 

0709-22

EXCELSIOR Schriftzug, Kunststoffschild schwarz grau silberchrom, 140x26x2mm, selbstklebend / EXCELSIOR nameplate, plastic, black, grey, chrome, self adhesive

1St

  

0709-24

EXCELSIOR Schriftzug, Einzelbuchstaben, Silberfolie, selbstklebend 164mmx16mm / EXCELSIOR name, single letters silver foil, self adhesive

1St

  

0709-50

Slavko Avsenik Schriftzug Silberfolie, selbstklebend, 105x15mm, passend für Oberkrainer Morinos, auch zum Nachrüsten / Slavko Avsenik nameplate, silver foil, selfadhesive

1St

 

Artikelnr

article no

Kofferteile / case parts

Einheit

unit

Bild

picture

0710-00

Kofferecke PVC rund, l = 125mm PIGINI / case corner

1St

7/A

0711-00

Kofferecke PVC, dreieckig, Schenkellänge = 43mm, PIGINI / case corner

1St

7/C

0712-00

Kofferecke PVC, 90°, Schenkellänge = 67mm, PIGINI / case corner

1St

7/B

0712-02

Koffereckenschutz aus Metall, verchromt, f. 3 Seiten, Schenkellänge = 48mm / metal case corner for 3 sides, chromeplated

1St

 

0713-00

Laufrolle für Akkordeonkoffer, PIGINI / case roll

1St

7/F

0714-10

Tragegriff mit Anbauteilen für Akkordeonkoffer, l = 230mm, PIGINI / case handle

1St

7/H

0714-12

Ausklappbarer Fahrgriff für Rollenkoffer, ABS, d Rolle = 49mm, PIGINI / driving handle for wheel cases

1St

 

0714-20

Scharnier mit Stoppbügel für Akkordeonkoffer, 81x20mm / case hinge with stop mechanism

1St

7/D

0714-22

Scharnier für Akkordeonkoffer, 40x35mm, chrom / case hinge

1St

 

0714-25

Kofferschloß mit Federbügel und Schieberiegel, Hohner / Hohner auto case lock

1St

 

0714-30

Kofferschloß klein, 34x55mm / case lock small

1St

7/E

0714-40

Kofferschloß groß 50x45mm / case lock large

1St

7/G

0714-50

Kofferschlüssel für Akkordeonkoffer, bitte Schlüsselnummer angeben / case key, specify key number

1St

 

0714-60

Innenfutter Textil ROT für Kofferreparaturen und Einbau von Distanzklötzen / case inside textile, red 

1dm²

 

0714-62

Innenfutter Textil BLAU für Kofferreparaturen und Einbau von Distanzklötzen / case inside textile, blue 

1dm²

 

0714-70

Kunstleder SCHWARZ, zum Koffer ausbessern und neubeziehen, b=137cm / synthetic leather black, for case repair

1m

 

0714-72

Kunstleder ROT, zum Koffer ausbessern und neubeziehen, b=137cm / synthetic leather red, for case repair

1m

 

Akkordeon Kofferteile             Akkordeonkoffer

Akkordeonkoffer / accordion cases

Akkordeonkoffer RollenAkkordeonkoffer +  Rollenkoffer klassische Akkordeonkoffer in traditioneller Holzrahmenbauweise, mit Kunstlederbezug und Eckenschutz. Innen mit Textil ausgekleidet, größere Modelle haben einen Schal zum Schutz der Tastatur. Die Rollenkoffer können am Seitengriff gefahren werden. Wir bieten auch unbenutzte, nagelneue Akkordeonkoffer die nach einer Transportbeschädigung fachgerecht repariert wurden, als 2. Wahl Koffer zu attraktiven Preisen an. Ständig wechselndes Angebot je nach Vorrat - fragen Sie nach. Bitte beachten Sie "Bestellhinweise und Größen". Accordion cases. Classical cases in traditional wooden frame construction, covered with synthetic leather and corner protectors. The wheelcase can be driven as a trolley. Covered with plush inside, bigger models with towel. Please refer to "sizes and order information".

Akkordeonkoffer GroessenBestellhinweise und Größen Alle angegebenen Maße sind INNENMAßE in cm und modelltypische Standardmaße. Dies bedeutet aber NICHT daß der Koffer für ihr Akkordeon auch automatisch paßt, denn manche Akkordeonmodelle weichen von diesen Standardmaßen ab. Um sicherzustellen daß der Koffer für Ihr Instrument auch paßt müssen Sie an Ihrem Instrument die folgenden Maße ermitteln : A = Gesamtbreite, B = Gesamthöhe, D = Korpustiefe. Mit diesen Maßen können Sie dann den passenden Koffer auswählen. Wählen Sie den Koffer keinesfalls zu knapp ! Um das Instrument herum müssen unbedingt mehrere cm Luft sein, damit die Trageriemen genügend Platz haben, der Koffer ist dann leichter zu beladen und einfacher zu schließen.  WICHTIG : Bei Anfragen oder Bestellungen bitte die Maße A + B + D Ihres Instruments angeben.

sizes and order information - All measures are INSIDE measures, given in cm. To make sure the case fits for your accordion please check the following dimensions before ordering : A = total width, B = total height, D = body depth. We reccommend to choose a larger case  than your instrument plus some more cm of space around, to make sure your accordion fits well. The case shouldn´t be too tight to have space for the shoulder straps, for easier loading and comfortable closing. Please give measures A + B + D of your instrument for inquiries or orders. Measurement conversion : 1 cm = 0,3937007874 inch. 1 inch (in)  = 2,54 cm.

0715-10

Koffer für Steirische 3reihig, Maße : A=35cm, B=31cm, D=18cm / case for 3 row Diatonic Steirische

1St

0715-15

Koffer für Steirische 4reihig, Maße : A=35cm, B=31cm, D=18cm / case for 4 row Diatonic Steirische

1St

0715-20

Koffer für Pianoakkordeon 26Tasten, 48 Bässe, Maße : A=46cm, B=39cm, D=23cm / case for piano accordion 26 Keys, 48 Bass

1St

0715-25

Koffer für Pianoakkordeon 34Tasten, 72 Bässe, Maße : A=49cm, B=45cm, D=23cm / case for piano accordion 34 Keys, 72 Bass

1St

0715-30

Koffer für Pianoakkordeon 37Tasten, 4chörig, 96 Bässe, Maße : A=52cm, B=46cm, D=23cm / case for piano accordion 37 Keys, 4 treble reeds, 96 Bass

1St

0715-35